Примеры употребления "Tandis que" во французском

<>
Переводы: все53 while29 whilst4 whereas2 другие переводы18
Ania est brune tandis que Magdalena est blonde. Ania has brown hair but Magdalena has blonde hair.
Les travailleurs luttaient tandis que les usines fermaient. Workers struggled as factories closed.
Les cloches retentirent tandis que le couple quittait l'église. The bells chimed as the couple left the church.
Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras. He winced as the nurse pushed the needle into his arm.
Le bus devait justement avoir du retard tandis que j'étais en retard. The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
Le chien montra les crocs et grogna tandis que j'approchai du portail. The dog bared its fangs and growled as I approached the gate.
Elle était assise sur le lit tandis que sa mère lui tressait les cheveux. She sat on the bed as her mother braided her hair.
Arrêtez cette querelle intestine ! Je vous ai reçues tandis que personne ne l'aurait fait ! Stop this infighting! I took you in when no one else would!
Arrêtez cette querelle intestine ! Je vous ai reçus tandis que personne ne l'aurait fait ! Stop this infighting! I took you in when no one else would!
La puanteur de la viande en décomposition nous submergea tandis que nous pénétrions dans la pièce. The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol. The priest made the sign of the cross as the casket was lowered into the ground.
Tous les yeux étaient collés au poste de télévision tandis que tombaient les résultats de l'élection. All eyes were glued on the TV set as the election results came in.
Juste tandis que j'étais sur le point de lui téléphoner, une lettre d'elle est arrivée. Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis. Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.
«Nous l'avons emporté, Mon Général !» s'exclama l'adjudant tandis que la cavalerie lourde enfonçait les lignes ennemies. "We have carried the day, Sir!" exclaimed the adjutant to the general as the heavy cavalry smashed through the opposing lines.
Le temps venait à manquer pour les Terriens tandis que leur environnement planétaire était en décomposition. Le voyage spatial devint une nécessité. Time was running out for the Earthlings as their planetary environment was in decay. Space travel became a necessity.
Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu. Tom, as his usual, lagged at the beginning of the sentence, when Mary, already twelve words ahead of him, was now in its middle.
Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!