Примеры употребления "Savoir" во французском

<>
Переводы: все1435 know1093 can287 have19 knowledge9 tell5 другие переводы22
Puis-je savoir où vous travaillez ? May I ask where you work?
Tu dois savoir distinguer le bien du mal. You should distinguish between right and wrong.
Il faut savoir obéir avant que de commander. Before you give orders, you must learn to obey.
C'est un avantage de savoir utiliser un ordinateur. It is an advantage to be able to use a computer.
Si tu veux savoir, elle est un peu hors norme. If you ask me, she's a little unusual.
Elle est curieuse de savoir qui a envoyé les fleurs. She is curious to find who sent the flowers.
Personne n'est certain de savoir combien de gens sont décédés. No one is sure how many people died.
Je m'inquiète de savoir si je serai un bon père. I worry about whether I'll be a good father.
Point n'est besoin de savoir voler pour capturer un oiseau. No need to be able to fly to catch a bird.
Il n'est peut-être pas raisonnable de faire savoir votre présence. It may be unwise of you to advertise your presence.
C'est ta responsabilité de savoir si tu y vas ou pas. It's up to you to decide whether or not to go.
Je m'inquiète de savoir si je vais réussir dans ce nouvel emploi. I'm anxious whether I'll do well at this new job.
Peter et Carol se sont disputés pour savoir où ils passeraient leurs vacances. Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation.
Pour survivre en milieu hostile, il faut savoir improviser et faire preuve de ténacité. To survive in a hostile environment, one must be able to improvize and be tenacious.
Je ne veux vraiment pas savoir à quoi je vais ressembler dans trente ans. I don't want to see my future after 30 years.
Elle appela du bas des escaliers pour savoir ce que c'était que ce bruit. She called down from upstairs to ask what the noise was about.
La décision de savoir si je devrais la rencontrer ou pas n'appartient qu'à moi. The decision whether I should see her is mine alone.
Le réel problème n'est pas de savoir si les machines pensent mais si les hommes le font. The real problem is not whether machines think but whether men do.
Nous nous référons au principe le plus général de la physique classique, à savoir la conservation de l'énergie. We are referring to the most general principle in all classical physics, that of conservation of energy.
Ce passage est le plus technique de ce morceau de piano. J'ai mis beaucoup de temps avant de savoir le jouer. This part of the tune needs some real skill. It took me ages to learn how to play it on the piano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!