Примеры употребления "D'une part" во французском

<>
D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé. For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested.
Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante. Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Un tel comportement de sa part est impardonnable. I can't forgive him for behaving like that.
La force d'une femme est sa langue. A woman's strength is in her tongue.
Faites-moi part de l'objet de votre plan. Tell me the object of your plan.
La Terre a la forme d'une orange. The earth is the shape of an orange.
Lisez-vous quelque chose à part la Bible ? Do you read something besides the Bible?
Il était d'usage qu'une fille ne pouvait se marier que si elle disposait d'une dote. It used to be that a girl could only marry if she had a dowry.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
Le pare-brise d'une voiture fut brisé. The front windshield of a car was smashed to pieces.
Nous avons reçu un accueil cordial de leur part. We received a cordial welcome from them.
Tom reçu un appel d'une personne qui s'appelait Mary. Tom got a call from someone named Mary.
Jusqu'à ce jour, nous n'avons obtenu aucune réponse de sa part. As of today, we haven't had an answer from him.
Il est né d'une mère juive et d'un père musulman, cela l'a beaucoup aidé à cultiver une certaine ouverte d'esprit. He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness.
J'aimerais avoir le ketchup à part. I'd like to have ketchup on the side.
Quel est le but d'une pomme bleue dans ce tableau? Que tu te poses cette question-ci. What is the point of a blue apple in that painting? Your asking this very question.
As-tu mal autre part ? Do you feel pain in any other part of your body?
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent. Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
Tous prirent part aux négociations. All took part in the negotiations.
Je suis d'une opinion différente de la tienne. My idea is different from yours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!