Примеры употребления "Chaque fois que" во французском

<>
Переводы: все50 whenever22 each time5 другие переводы23
Chaque fois que je le vois, il sourit. Every time I see him, he is smiling.
Chaque fois que je lis la bible je suis profondément ému. Every time I read the Bible, I am deeply moved.
Chaque fois que je lis ce roman, je le trouve intéressant. Every time I read this novel, I find it very interesting.
Chaque fois que je vais chez lui, il n'est pas là. Every time I go to his house, he is out.
À chaque fois que je te vois, je pense à ta mère. Every time I see you, I think of your mother.
Je paye 30 euros chaque fois que je vais chez le dentiste. I pay 30 euros for every visit to the dentist.
À chaque fois que je te vois, je pense à ton père. Every time I see you, I think of your father.
Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste. I check off each task on my list as soon as I complete it.
À chaque fois que je vais le voir, il est dans son lit. Every time I go to see him, he is in bed.
À chaque fois que je vois cette photo, je pense à mon père. Every time I see this photo, I think of my father.
Chaque fois que je lis ce livre, je trouve quelque chose de nouveau. Every time I read this book, I find something new.
À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie. Every time I went to see her, she went out.
À chaque fois que je vois cette photo, je pense toujours au bon vieux temps. When I see this picture, I always think of the old days.
Chaque fois que le prix des cigarettes augmente, beaucoup de gens essayent d'arrêter de fumer. Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.
Chaque fois que son mari me regardait, il me demandait presque: "Pourquoi êtes-vous venu ici ?". Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
À chaque fois que je regarde cette photo, je me remémore mes jours heureux à la campagne. I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
À chaque fois que je tombe amoureux, Papa me dit que la fille est ma demi-soeur. Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
Chaque fois que je rejoins un jeu de Warcraft, je suis opposé à une nouvelle équipe d'adversaires. Every time I join a new game of Warcraft, I am pitted against a new team of adversaries.
À chaque fois que je tente d'apprendre par moi-même le C++, je me retrouve coincé avec les pointeurs. Every time I attempt to teach myself C++, I get stuck on pointers.
Je trouve la télévision très éducative. Chaque fois que quelqu'un allume le poste, je vais lire un livre dans la pièce d'à coté. I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!