Примеры употребления "Allemagne" во французском с переводом "germany"

<>
Переводы: все18 germany18
J'ai commandé ces livres en Allemagne. I ordered those books from Germany.
Je n'ai jamais été en Allemagne. I have never been to Germany.
Cet appareil photo a été fabriqué en Allemagne. This camera was made in Germany.
J'ai une amie qui vit en Allemagne. I have a friend who lives in Germany.
J'ai un ami qui vit en Allemagne. I have a friend who lives in Germany.
Elle est allée en Allemagne pour étudier la médecine. She went to Germany to study medicine.
En Allemagne, la mafia italienne est un problème sous-estimé. In Germany, the Italian mafia is an underestimated problem.
Leur séjour en Allemagne pendant un an fut très profitable. Their stay in Germany for a year was very fruitful.
En France, on étudie les hommes, en Allemagne, les livres. In France, we study men, in Germany, books.
Les ventes de bière baissent de manière continue en Allemagne. The sale of beer in Germany is decreasing continuously.
Le pape Benoit XVI est arrivé en Allemagne en visite officielle. The Pope Benedict the 16th arrived in Germany on an official visit.
Je pense que je vais aller en Allemagne pour étudier la médecine. I'm thinking of going to Germany to study medicine.
La famille a quitté son Allemagne natale pour s'installer à Chicago vers 1930. The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe. Hamburg is Germany's largest port and also the third-largest port in Europe.
En Allemagne, il y a une superstition comme quoi si on allume une cigarette à l'aide d'une chandelle, un marin mourra en mer. In Germany, there's a superstition that if you light a cigarette off a candle, a sailor will die at sea.
Il y a de nos jours davantage de Bouddhistes en Allemagne qu'il n'y a de gens qui savent faire un bon gâteau au chocolat. There are more Buddhists in Germany today than people who know how to make a good chocolate cake.
Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire. Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi. Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!