Примеры употребления "état de choses" во французском

<>
Elle l'a soi-disant tué en état de légitime défense. She allegedly killed him in self defense.
J'aime avoir plein de choses à faire. I like having plenty to do.
Le navire n'est pas en état de naviguer. The ship is not seaworthy.
Je ne peux boire ou manger de choses très chaudes. I can't eat or drink very hot things.
Il est en état de choc. He's in a state of shock.
Je ne peux pas faire autant de choses que toi. I can't do such a thing as you have done.
Le bureau est dans un état de désordre complet. The desk is in a state of total disorder.
Ce n'est pas combien tu sais de choses, qui compte, mais ce que tu sais faire. It's not how much you know, but what you can do that counts.
Si ça continue à bien progresser, ça sera en état de marche sous un mois. If it continues progressing well, it will be up and running in under a month.
Quel genre de choses fais-tu le week-end ? What sort of things do you do on weekends?
En tout état de cause, il était satisfait des résultats. At any rate, he was satisfied with the results.
Allons-y et voyons autant de choses que nous pourrons. Let's go and see as many things as we can.
Comme il était en état de forte ébriété, il ne put conduire sa voiture pour aller chez lui. Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
On ne devrait pas tenir les gens responsables de choses qu'ils ne sont pas en mesure de contrôler. You shouldn't hold people accountable for things they can't control.
Les docteurs nous informent de notre état de santé. Doctors advise us on our health.
On ne peut abuser que de choses qui sont bonnes. We can only abuse of things that are good.
La fille était visiblement en état de choc après l'accident. The girl was visibly shaken after the accident.
Les gens ne peuvent pas faire beaucoup de choses en même temps. People can't do a lot of things at the same time.
En tout état de cause, je dois finir ce travail pour demain. At any rate, I must finish this work by tomorrow.
Peu de choses nous donnent autant de plaisir que la musique. Few things give us as much pleasure as music.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!