Примеры употребления "à chaque fois" во французском

<>
Переводы: все27 every time12 другие переводы15
À chaque fois que j'essaie, j'échoue. Each time I tried, I failed.
À chaque fois que j'appelle, il est absent. Whenever I call, he is out.
Vous continuez à faire la même erreur à chaque fois. You keep on making the same mistake time after time.
Tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois. You continue making the same mistakes time after time.
Tu continues à faire la même erreur à chaque fois. You keep on making the same mistake time after time.
À chaque fois qu'il vient il fait toute une histoire. He never turns up without making a fuss.
Je recevais un bon accueil, à chaque fois que je le visitais. I was welcomed whenever I visited him.
À chaque fois que mon oncle vient, il nous apporte de bonnes choses. Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.
Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois. The bull is stronger than the bullfighter, but he almost always loses.
À chaque fois que je vois cette photo, je pense toujours au bon vieux temps. When I see this picture, I always think of the old days.
À chaque fois que je vais au restaurant Japonais, j'emporte les baguettes chez moi. Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
À chaque fois que je regarde cette photo, je me remémore mes jours heureux à la campagne. I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
Si j'avais eu un sou à chaque fois qu'une femme m'a rejeté, je serais un homme riche ! If I had a nickel for everytime a woman has turned me down, I'd be a rich man!
À chaque fois que je vais à l'étranger, je souffre à cause du décalage horaire et j'ai la diarrhée. Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov. Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!