Примеры употребления "État providence" во французском

<>
La France entretient un État providence dont elle n'a plus les moyens. France is running a welfare state it can no longer afford.
Concluons que la Providence sait ce qu'il nous faut mieux que nous. Let's conclude that providence knows what we need better than we do.
Pendant le Grand Jeu, l'Afghanistan était un État tampon. During the Great Game, Afghanistan was a buffer state.
L'OMS a un projet de réduction de l'utilisation néfaste de l'alcool. Il inclue l'augmentation des taxes sur l'alcool, la réduction du nombre de points de vente d'alcool et l'augmentation de l'âge légal de consommation. Des fonctionnaires déclarent que d'autres mesures incluent des législations efficaces contre la conduite en état d'ivresse et l'interdiction des publicités pour les alcools. The WHO has a plan to reduce the harmful use of alcohol. It includes raising taxes on alcohol, reducing the number of places to buy alcohol and raising the drinking age. Officials say other measures include effective drunk driving laws and banning some alcohol advertising.
Pendant le XXe siècle, le Manchukuo était un État fantoche. During the 20th century, Manchukuo was a puppet state.
Elle l'a soi-disant tué en état de légitime défense. She allegedly killed him in self defense.
Porto Rico n'est pas un État souverain. Puerto Rico is not a sovereign state.
Ta mère est dans un état critique. Your mother is in critical condition.
Pour votre propre sécurité, ne montez jamais à bord d'une voiture avec un conducteur en état d'ébriété. For your own safety, never ride in a car with a drunk driver.
Chaque État ne disposait que d'une voix. Each state had just one vote.
Mon père est dans un bon état depuis son opération. My father has been in good shape since his operation.
Tom n'en est pas à sa première arrestation pour conduite en état d'ébriété. Tom has a history of arrests for drunken driving.
Il faut qu'ils changent leur état d'esprit. They need to change their mindset.
Avec un peu d'huile de coude, on va remettre ça en état en un rien de temps. With a little elbow grease we'll have this up and running again in no time.
Le policier l'a arrêté pour conduite en état d'ivresse. The policeman arrested him for drunken driving.
Le navire n'est pas en état de naviguer. The ship is not seaworthy.
Les soldats aux avant-postes sont continuellement en état d'alerte, prêts à repousser les attaques ennemies. The soldiers in the outposts are continually on the look-out, ready to push back enemy attacks.
Il est en état de choc. He's in a state of shock.
Le bureau est dans un état de désordre complet. The desk is in a state of total disorder.
Notre police municipale conduit une nouvelle campagne ciblant la conduite en état d'ivresse. Our city police have a new campaign targeting drunken driving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!