Примеры употребления "юридично" в украинском

<>
Фірма - юридично самостійна підприємницька одиниця. Фирма как юридически самостоятельная предпринимательская единица.
СРСР юридично припинив своє існування. СССР юридически прекратило свое существование.
Юридично значимий аналог власноручного підпису; Юридически значимый аналог собственноручной подписи;
Шаруа юридично не були закріпачені. Шаруа юридически не были закрепощены.
Ш. юридично не були закріпачені. Ш. юридически не были закрепощены.
Проте юридично ЗЄС продовжував існувати. Но юридически ЗЕС продолжал действовать.
Учасники піраміди юридично не є вкладниками. Участники пирамиды юридически не являются вкладчиками.
Існують два юридично закріплених виду клірингу. Существуют два юридически закрепленных вида клиринга.
Статут 1835 юридично скасував університетську автономію. Устав 1835 юридически упразднил университетскую автономию.
І з юридично оформленим правом відділитися. И с юридически оформленным правом отделиться.
Юридично діяльність "Кримської" закріплена 16 ліцензіями. Юридически деятельность "Крымской" закреплена 16 лицензиями.
Були опрацьовані наслідки, які введені юридично. Были проработаны последствия, которые введены юридически.
Юридично завірена згода одного з подружжя. Юридически заверенное согласие одного из супругов.
обробляються нами юридично, чесно і прозоро; обрабатываются нами юридически, честно и прозрачно;
Юстиція є незалежною адміністративно і юридично. Юстиция является независимой административно и юридически.
Система видання дозвільних документів юридично перевірена. Система выдачи разрешительных документов юридически проверена.
Юридично це було підтверджено 22 листопаду 1917р. Юридически это было подтверждено 22 ноября 1917г.
Консультативні висновки не є юридично обов'язковими. Консультативные заключения не являются юридически обязательными.
здатний юридично правильно кваліфікувати факти й обставини; уметь юридически правильно квалифицировать факты и обстоятельства;
Договір є юридично обов'язковою багатосторонньою угодою. Договор является юридически обязательным многосторонним соглашением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!