Примеры употребления "перезавантаження" в украинском с переводом "перезагрузка"

<>
Переводы: все33 перезагрузка33
Починаючи з перезавантаження починається кешування. Начиная с перезагрузки начинается кэширование.
Політики і "Електронна Білорусь": Перезавантаження, Политики и "Электронная Беларусь": Перезагрузка,
Після перезавантаження кеш повністю видаляється. После перезагрузки кэш полностью удаляется.
"Починаємо процес повного перезавантаження влади! "Начинаем процесс полной перезагрузки власти!
Перезавантаження "на телеканалах" П'ятниця! Перезагрузка "на телеканалах" Пятница!
Перезавантаження "(видавництво" Клуб сімейного дозвілля "); Перезагрузка "(издательство" Клуб семейного досуга ");
Афіни - місто, якому потрібне перезавантаження Афины - город, которому нужна перезагрузка
Ubisoft затіяла невелику перезавантаження серіалу. Ubisoft затеяла небольшую перезагрузку сериала.
Знімався у фільмі "Маркс: Перезавантаження". Снимался в фильме "Маркс: Перезагрузка".
Це зазвичай вимагає перезавантаження сервера. Обычно это требует перезагрузки сервера.
Перезавантаження "на телеканалі" 1 + 1 ". Перезагрузка "на телеканале" 1 + 1 ".
Необхідне перезавантаження влади - перевибори парламенту. Необходима перезагрузка власти - перевыборы парламента.
Віддалене вимкнення, перезавантаження та сплячий режим Удаленное выключение, перезагрузка и спящий режим
Перезавантаження інновацій: від системи до екосистеми. Перезагрузка инноваций: от системы к экосистеме.
щоб вона не пропадала після перезавантаження? чтобы она не пропадала после перезагрузки?
Перезавантаження не допомогло поліпшити поведінку Росії. Перезагрузка не помогла улучшить поведение России.
Після перезавантаження раптово і несподівано ПК После перезагрузки внезапно и неожиданно ПК
"Навчання на програмі надало відчуття перезавантаження. "Обучение на программе дало ощущение перезагрузки.
Перезавантаження ", присвячений місцевим виборам в Україні. Перезагрузка ", посвященный местным выборам в Украине.
За замовчуванням таке перезавантаження відбувається автоматично. По умолчанию такая перезагрузка происходит автоматически.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!