Примеры употребления "критиці" в украинском

<>
Переводы: все15 критика15
Висновок Генпрокуратури було піддано критиці. Заключение Генпрокуратуры было подвергнуто критике.
Політика Англії піддалася різкій критиці. Политика Англии подверглась резкой критике.
Таке припущення піддав критиці Назаренко. Такое предположение подверг критике Назаренко.
у літературній критиці - послідовний реаліст. в литературной критике - последовательный реалист.
Ця ідея піддавалася активній критиці. Эта идея подвергалась активной критике.
Методика роботи комісії піддалася критиці. Методика работы комиссии подверглась критике.
Обидва контракти піддалися серйозній критиці. Оба контракта подверглись серьёзной критике.
Російські правозахисники піддали критиці президентський законопроект. Российские правозащитники подвергли критике президентский законопроект.
Радянська критика піддала повість різкій критиці. Советская критика подвергла повесть резкой критике.
Правозахисники піддали критиці нову редакцію закону. Правозащитники подвергли критике новую редакцию закона.
Боун піддав критиці "безособові" філософії свого часу. Боун подверг критике "неличностные" философии своего времени.
Родзянко і Мілюков обережні в критиці самодержавства. Родзянко и Милюков осторожничают в критике самодержавия.
Піддається критиці за пасивність з боку Фрідріха. Подвергается критике за пассивность со стороны Фридриха.
Диск піддався критиці на сайті newsmusic.ru. Диск подвергся критике на сайте newsmusic.ru.
52) у 1997 році, присвяченому критиці цієї тези. 52) в 1997 году, посвящённому критике подобного тезиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!