Примеры употребления "зберегла" в украинском с переводом "сохранить"

<>
Переводы: все18 сохранить18
Тіра зберегла певний економічний потенціал. Тира сохранила определенный экономический потенциал.
ВТО зберегла цю контрольну функцію. ВТО сохранила эту контрольную функцию.
Індійська філософія зберегла повну наступність. Индийская философия сохранила полную преемственность.
Вона зберегла свою християнську віру. Она сохранила свою христианскую веру.
при цьому країна зберегла конкурентноздатність експорту. при этом страна сохранила конкурентоспособность экспорта.
Мудрість комдива зберегла життя багатьом льотчикам. Мудрость комдива сохранила жизнь многим лётчикам.
Наречена після весілля зберегла своє віросповідання. Невеста после свадьбы сохранила свое вероисповедание.
Гвоздікова пробачила чоловіка і зберегла шлюб. Гвоздикова простила мужа и сохранила брак.
Сенатська площа зберегла свій первісний вигляд. Сенатская площадь сохранила свой первоначальный облик.
Конституція традиційно зберегла двопалатну структуру парламенту. Конституция традиционно сохранила двухпалатную структуру парламента.
Іспанія зберегла Франш-Конте і Нідерланди. Испания сохранила Франш-Конте и Нидерланды.
Не зберегла своєї єдності Полоцька земля. Не сохранила своего единства Полоцкая земля.
Нерегулярний характер зберегла лише вулиця Замкова. Нерегулярный характер сохранила лишь улица Замковая.
Надія Киченок зберегла 125-у позицію; Надежда Киченок сохранила 125-ю позицию;
Історія зберегла безліч спогадів про жінок-воїнів. История сохранила множество воспоминаний о женщинах-воинах.
Об'єднана молочна структура зберегла назву "Галичина". Объединенная молочная структура сохранила название "Галичина".
Зберегла б мовчання самотня в небі зірка. Сохранила б молчанье одинокая в небе звезда.
Володимирська назавжди зберегла імідж інтелектуально-мистецького центру. Владимирская навсегда сохранила имидж интеллектуально-художественного центра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!