Примеры употребления "залишався" в украинском с переводом "оставаться"

<>
Переводы: все44 оставаться36 быть4 остаться4
Михайло Федорович) залишався найвизначнішим сановником. Михаил Фёдорович) оставался виднейшим сановником.
Матеріалізм Фейєрбаха традиційно залишався метафізичним. Материализм Фейербаха традиционно оставался метафизическим.
Суд залишався в руках війта. Суд оставался в руках войта.
Однак, випадок Палестини залишався проблематичним. Однако, случай Палестины оставался проблематичным.
Але фотофініш залишався "чорно-білим". Но фотофиниш оставался "чёрно-белым".
Сахалін залишався у спільному володінні. Сахалин оставался в совместном владении.
А сам монастир залишався занедбаним. А сам монастырь оставался заброшенным.
У Баязеті залишався незначний гарнізон. В Баязете оставался незначительный гарнизон.
Західний Іріан залишався голландською колонією. Западный Ириан оставался голландской колонией.
Сам він залишався в Падерборні. Сам он оставался в Падерборне.
Довгий час залишався четвертим воротарем "Фламенго". Долгое время оставался четвёртым вратарём "Фламенго".
Протекціонізм залишався найважливішим ланкою промисловій політики. Протекционизм оставался важнейшим звеном промышленной политики.
Він залишався вірним послідовником школи реалізму. Он оставался верным последователем школы реализма.
Своїм політичним поглядам він залишався вірним. Своим политическим взглядам он оставался верным.
Не чужим йому залишався і спорт. Не чуждым оставался ему и спорт.
Проте недовго Кронштадт залишався глибоким тилом. Однако недолго Кронштадт оставался глубоким тылом.
Ще один чоловік залишався під завалами. Еще один человек оставался под завалами.
Залишався відкритим лише греко-турецький фронт. Оставался открытым лишь греко-турецкий фронт.
Іноді лише фасад дольмену залишався відкритим. Иногда лишь фасад дольмена оставался открытым.
Я залишався в кабінеті, переглядаючи папери. Я оставался в кабинете, просматривая бумаги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!