Примеры употребления "zamandan" в турецком с переводом "пор"

<>
Kapakçığı değiştirdim. ve o zamandan beri kalbi ile ilgili durumunu takip ediyorum. Я заменила клапан, и с тех пор наблюдаю за его состоянием.
O zamandan beri kimse onu gözleriyle göremedi. Никто не видел ее с тех пор.
O zamandan beri binlerce doğum günü geçirdin. С тех пор прошла тысяча Дней Рождения.
Ama öldürüldüm. Ve sonra hayata geri döndürüldüm, o zamandan beri ölemiyorum. Но я был убит и вернулся к жизни, с тех пор...
O zamandan beri neden boş olduğunu da açıklar. Это объясняет почему оно с тех пор пустует.
O zamandan beri aldığı her maaş çekini bozdurdu. С тех пор она обналичивала каждый зарплатный чек.
Ah, yaklaşık zamandan beri Ben yürümeyi öğrendi. Ну, с тех пор как научился ходить.
bu hepimizin isteği evet, aylar önceydi o zamandan beri onu ne gördük ne de konuştuk! Его завещали всем нам. Да, и с тех пор мы не виделись, не разговаривали!
Skip o zamandan beri birine dokunmaktan korktuğu için evden çıkmıyor. Скип с тех пор прячется дома, боясь касаться людей.
'O zamandan beri olağandışı telefon veya e-posta aldın mı? С тех пор вы получали какие-нибудь необычные звонки или письма?
O zamandan beri kız kardeşimin ruhunun benimle birlikte olduğunu hissettim. С тех пор я чувствовала душу сестры рядом с собой.
O zamandan beri, yabancı hükümetlerden veya casuslardan herhangi bir temasta bulunuldu mu? Имели ли вы какие-либо связи с иностранными агентами или правительствами с тех пор?
Eskiden tuvalette porno okurdum, ve o zamandan beri seks hayatım rezalet. Я читал порнографию в туалете. С тех пор у меня дерьмовый секс.
Bir çağdır inmiyorlar. Bu diyarda karanlık bir gücün hüküm sürdüğü zamandan beri. Такого не было с тех пор как тьма отступила от этих земель.
Bir arkadaşımın disklerinden biri kaymıştı. O zamandan beri işkence gibi bir acı çekiyor. Мой друг защемил диск, и с тех пор его мучают ужасные боли.
O zamandan beri borsanız çöktü, insanlar işsiz, aç kaldılar. С тех пор курс марки падает. Люди теряют работу, голодают.
Elbette, o zamandan beri, devamlı kask takıyorum. Разумеется, с тех пор я всегда одеваю шлем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!