Примеры употребления "yaşam" в турецком с переводом "жизни"

<>
Bob, yaşam belirtileri için veri paketlerine baktın mı? Боб, ты проверял сигналы на предмет признаков жизни?
Basit bir şirket değil, bir yaşam biçimi. Это не просто компания, это стиль жизни.
Sırık bacakları, hareket halinde bir yaşam için doğduklarının işareti. Длинные ноги - очевидный признак приспособленности к жизни в движении.
Bunun adı Yaşam ve Ölüm Tugayı Rory. Это Бригада Жизни и Смерти, Рори.
Tüm yeni yaşam formları kataloglanacak ve bakıma alınacak. Всем новым формам жизни положена регистрация и помощь.
Ve bohem yaşam tarzı zaten iyi olmayan sağlığına zarar verdi. Богемный стиль жизни вредил и без того хрупкому его здоровью.
Lou'ya bak hele, sen spontane yaşam hakkında ne bilirsin ki? Что, черт возьми, Лу может знать о спонтанной жизни?
PX3-989 da bulunan suni yaşam formu Harlan'ın kullandığı selamlama biçimiydi bu. Это приветствие, которое использовала искусственная форма жизни Харлан с PX3-989.
Uzun yaşam ve dirilik için. Для долгой жизни и энергичности.
Sadece iki yaşam formu kaldı. Остались только две формы жизни.
Sadece yapay bir yaşam formu bunu yapabilirdi. Только искусственная форма жизни способна на такое.
Bak, sana Colton'un sağladığı yaşam tarzını sağlamaya söz veremem. Я не могу пообещать тебе такой жизни, как Колтон.
Saçma bir yaşam biçimi. - "Uzay Yolu" veya Yoga gibi. Это просто другой стиль жизни, как "Звездный путь" или йога.
Yarış, Amerikan yaşam tarzının, en önem verdiğimiz şeyin bir sembolü. Гонка это символ всего, что нам дорого, американский стиль жизни.
Yaşam ve ölümle ilgili tek bildiği bu, çok acıklı bir durum bu. Вот что ты знаешь о жизни и смерти, и это просто убого.
Yani, verebilirsin; ama yaşam tarzıma ve enflasyona ayak uydurman gerek. Точнее, купишь, Но придется учесть мой образ жизни и инфляцию.
Sanırım bizim birlikte yaşamamız senin yaşam tarzını etkiledi. Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Yokshire'lı olabiliriz ama şehirdeki yaşam hakkında birkaç şey biliriz. Мы йоркширцы, но кое-что знаем о городской жизни.
Yaşam tarzın onun için yaralayıcı ve tatminkâr değil. Ваш образ жизни ранит и не удовлетворяет его.
Biz onu, gerçekten ihtiyacı olan insanlara mutluluk ve yaşam veren birisi olarak görüyoruz. Мы считаем его человеком, подарившим радость жизни тем, кто в этом нуждался.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!