Примеры употребления "talep ediyoruz" в турецком

<>
Internet politikalarının oluşturulmasında şeffaf ve katılımcı süreçleri destekliyor ve beş temel prensibin göz önünde tutulmasını talep ediyoruz: Мы поддерживаем открытые и совместные процессы по созданию политики Интернета и учреждению основополагающих принципов:
Sayın Yargıç, hızlı duruşma hükmünde ek süre talep ediyoruz. Ваша честь, мы просим об увеличении срока ускоренного разбирательства.
Sayın Yargıç, ara talep ediyoruz. Ваша честь, мы просим перерыв.
Sayın Yargıç, davadan geri çekilmenizi talep ediyoruz. Ваша честь, мы просим вас произвести самоотвод.
Sayın Hâkim, davadan çekilmenizi talep ediyoruz. Ваша честь, мы просим Вашего самоотвода.
Adli tabip talep ediyoruz. Вызываем следователя и медэкспертов.
Hazırlanmak için saat talep ediyoruz. Мы просим часа на подготовку.
Sayın Yargıç, beş dakika ara talep ediyoruz. Ваша честь, мы просим -ти минутный перерыв.
Temsilciler Meclisi'nden bu kararı onamasını talep ediyoruz. Теперь мы просим Совет подтвердить это решение.
Sayın yargıç, sizden müvekkilimizin dokunulmazlığı kuralına göre davranmazı talep ediyoruz. Мы просим вынести решение о неподсудности моего клиента, ваша честь.
durumuna geçiş talep ediyoruz. Запрашиваем состояние лунной орбиты.
Sayın Hâkim, kısa bir ara talep ediyoruz. Ваша честь, мы просим о коротком перерыве.
O halde uzatma talep ediyoruz, Sayın Yargıç. Тогда мы просим отложить разбирательство, ваша честь.
Dolayısıyla, Bayan Eliot'un mallarının yarısını ve aylık ödeme talep ediyoruz. Следовательно, мы запрашиваем половину имущества мисс Эллиот и ежемесячное содержание.
Öğleden sonra için ara verilmesini talep ediyoruz. Мы просим перерыв на вторую половину дня.
Yalnızca saat talep ediyoruz. Мы просим только часа.
Rehinelerin derhal salınmasını talep ediyoruz. Мы требуем немедленно освободить заложников.
Ara talep ediyoruz, Sayın Yargıç. Мы просим перерыв, ваша честь.
Evet ve Fon Kaynağı duruşması talep ediyoruz. Да, мы хотим знать источник финансирования.
Bu nedenle, davacının burada bulunmasının belirsizliğinden ötürü bu mahkeme çağrısının bozulmasını talep ediyoruz. Поэтому мы просим отклонить ходатайство, поскольку право обращения истцом в суд не установлено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!