Примеры употребления "pek çok kişi" в турецком

<>
Ne diyorsam onu yapın, yoksa pek çok kişi ölecek. Сделайте, как я сказал, иначе погибнет много людей.
Pek çok kişi mi dedin? Множество людей, ты сказала?
Bunu pek çok kişi fark etmez ama Beyaz Saray üç binadan oluşur. Не все это понимают, но Белый Дом состоит из трех зданий.
Aslında pek çok kişi bunları konuşuyor. Многие о ней только и говорят.
Pek çok kişi öldürülmüştü. Как много было убито.
Bunu ödül için yapan pek çok kişi tanıyoruz Bay Price. Бывает так, коллеги работают ради наград, м-р Прайс.
Pek çok kişi O harfini yukarıdan aşağı doğru şu şekilde yazar. Многие пишут букву "О" сверху вниз, вот так.
Pek çok kişi ziyaret edip dinlenecek burada. Многие люди будут приезжать и отдыхать здесь.
Pek çok kişi sadece konuşmak için bekler. Большинство людей просто ждет, чтобы поговорить.
Bu konuda sana katılmayacak pek çok kişi tanıyorum. Многие с тобой не согласятся, так что...
Pek çok kişi bu cinayetlerle ilgileniyor. Очень многие люди интересуются этими убийствами!
Eğer planın işe yarasaydı, "Uçan Hançerler" den pek çok kişi ölecekti. Если бы твой план удался, многие из "Летающих кинжалов" погибли бы.
Pek çok kişi bunu denedi, pek çok kişi başaramadı. Многие пытались это сделать, и многим это не удалось.
Ama ölmeyi hak eden pek çok kişi tanıyorum. Я знаю много людей, которые заслуживают смерти.
Ben de "Pek çok kişi konuşuyor" dedim. Я ответил: "Многие говорят об этом".
Yaşam tarzımızı mahvetmeye uğraşan o kadar çok kişi var ki. Большое число врагов делаю все, чтобы разрушить нашу жизнь.
Dünyanın pek çok yerinden, her yaştan insan şehri farklı bir bakış açısından daha iyi tanıyabilmek için En Kötü Turlara katılmış. Люди всех возрастов, активисты или нет, приезжающие из разнообразных стран, например, Австралии, Таиланда и Германии, кому просто хотелось взглянуть на город с другой стороны, присоединились к The Worst Tours.
Bekleyen bir çok kişi var. Тут очень много людей ждут.
Ekim ayının sonunda Guangzhou'da hafta sonu düzenlenen ilk Çin - Rusya İnternet Medya Forumu'nda Rusya ve Çin'den pek çok resmi görevli ve üst düzey medya figürü bir araya geldi. В последние выходные октября чиновники и заметные деятели медиасферы из России и Китая встретились в Гуанчжоу на первом в истории российско - китайском форуме интернет - СМИ.
Ancak bir çok kişi Vince'in filmi yönetmesine izin verdiğin için şaşırdı. Многие были удивлены, когда вы позволили Винсу режиссировать этот фильм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!