Примеры употребления "parlak bir" в турецком

<>
İnanılmaz bir yaratıktı ve onunla ilgili bir müzikal yapmak çok parlak bir fikir. Она была потрясающим созданием, и это великолепная идея сделать о ней мюзикл.
Sonra parlak bir ışık beliriverdi. А потом возник яркий свет.
Bende nasıl derler parlak bir zeka yok. Ama sen parlaktın. У меня нет того, что называют, высоким интеллектом.
Binlerce çekici insan görüntüsüyle dolu umut vaat eden parlak bir gelecek vardı ve çoğu da kadın. Будущее несло в себе обещания, наполненные тысячами манящих фигур, в большинстве своём - женских.
Son derece sıcak bu yıldızlardan bazıları ölmeden önceki son enerjilerini harcıyorlar ve mavi parlak bir ışık yayıyorlar. Интенсивные горячие звезды, некоторые из которых перед смертью сжигают свое последнее топливо, сияют ярко-голубым светом.
Dartmouth'ta tanıdığım çok parlak bir genç var. Kariyerinde bir basamak yukarı çıkmak isteyeceğinden eminim. У меня есть на примете младший хирург из Дартмута, который не против повышения.
Parlak bir içgörün var mı, Oprah? Есть гениальные догадки, Опра? Стедман?
Ama onlar da sizin gibi burada başladılar. Daha parlak bir şu ana gelmek için canlarını dişlerine takıyorlar. Но, как и вы, они начинали здесь, не жалея сил, чтобы добиться своего.
Her seferinde parlak bir yıldıza kaybediyoruz. По одной звезде за раз. Проигрываем.
Daha parlak bir planın var da ben mi duymadım? Я что-то не слышал от тебя никакого гениального плана.
Önünde parlak bir gelecek var, Edgar. У вас впереди великое будущее, Эдгар.
Tanrı aşkına Sam orada beyaz parlak bir ışık vardı. Боже помоги мне, Сэм, яркий белый свет.
Bir de parlak bir referans olsun yoksa bunu İnsan Kaynakları'na e-postayla gönderirim. И блестящую рекомендацию, иначе я напишу об этом в отдел кадров.
Seni parlak bir geleceğe ben taşıyacağım! Я поведу тебя в светлое будущее.
Eğer parlak bir fikri olan varsa ya da Doktor geri gelirse, durdururuz. Если он вернётся или у кого-то появятся светлые мысли, это всё остановит.
Parlak bir ışık olması gerekiyor! Там должен быть яркий свет.
Bir makineye bu kadar kısa sürede hız kazandırabilen birisinin PC piyasasında parlak bir geleceği var demektir. Любому, кто может разогнать компьютер до такой скорости, обеспечено светлое будущее на рынке ПК.
Sen parlak bir geleceği olan harika bir avukatsın Lucy. Люси, ты отличный адвокат, с прекрасный будущим.
Burada parlak bir geleceğin var. Здесь у тебя есть будущее.
Biliyorum kazandınız. Üzgünüm, benim altı gün süren büyük, parlak bir savaşım olmadı... Извини уж, мне не довелось участвовать в большой войне, которая длилась дней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!