Примеры употребления "oluyor da" в турецком

<>
Nasıl oluyor da Başsavcı, Bakan, Müsteşar ve Yardımcı Müsteşar bu davada suçlu bulunmuyor? Как же они - министр, генеральный прокурор, постоянный секретаря и заместитель постоянного секретаря министерства - могут быть не причастны к этому?
Nasıl oluyor da Şehir Konseyi'nden atılan ben oluyorum? И как именно меня выгоняют из городского совета?
Nasıl oluyor da ağlamıyorsun? Почему ты не плачешь?
O halde tat alma yetisini kaybettikten sonra nasıl oluyor da beş yıldızlı bir eleştiri alıyor? Да, но как он смог получить пятизвёздочный отзыв после того, как потерял вкус?
Bir de nasıl oluyor da yüzünde hâlâ bufalo sosu kalıyor? И почему у тебя все еще соус буффало на лице?
Nasıl oluyor da yaşıyorsun? Как ты остался жив?
Nasıl oluyor da bu yeni, düşünceli Agustin hala her şeyi benim üstüme yıkabiliyor? Как этот новый, внимательный Августин, по прежнему оставляет на мне все заботы?
O senin hastan değil. - Nasıl oluyor da anlıyorsun? Он не твой пациент, как ты вообще что-нибудь понимаешь?
Nasıl oluyor da seni duyamıyorum? Почему я не слышу вас?
Madem hiç komik değilim nasıl oluyor da tek başıma program teklifi alıyorum? Если я не смешной, то как же я вел сольные программы?
O zaman nasıI oluyor da bu adam ölüyor. Так как же тогда этот парень оказался мёртв?
Nasıl oluyor da hayatını böyle bir Tanrı'ya adayabiliyorsun? Как вы так можете посвятить свою жизнь Богу?
Nasıl oluyor da bu dersi alıyorsunuz? Как вы попали на это занятие?
En azından ona nasıl oluyor da bilgisayarların adına kiralanmış prova yerinin bulunduğu sokakla aynı yerde bulunduğunu sormayacak mısınız? А вам не любопытно, как похищенные компьютеры оказались рядом с арендованным на его имя помещением для репетиций.
Böyle kızları nasıl oluyor da tanıyorsun? Откуда ты так хорошо знаешь девчонок?
Nasıl oluyor da subay salonunda sana hiç rastlamıyorum? А почему ты не бываешь в кают компании?
Psikomatik olabilir ya da Deals aktive oluyor da olabilir. Причина может быть психосоматической. Или, активировался синдром Дила.
Nasıl oluyor da, sen bu kadar yaşlanırken, ben genç kalabiliyorum? Как это вышло, что ты так состарился, а я нет?
Nasıl oluyor da, sen yıldız, ben Ay'ım? Почему ты - звезда, а я - луна?
Bu pozisyonda uyumak biraz zor oluyor da. Довольно тяжело спать в таком изогнутом положении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!