Примеры употребления "olmadığı bir" в турецком

<>
Bunların arasında: Yerli halkın kendi kaderini belirlemesi; ücretsiz, kaliteli eğitim; yeni bir iş kanunu; göçmenler için haklar ve göç idaresi; evlat edinme ile eşitlikçi evlilik; tedavi amaçlı kürtaj; yeni uyuşturucu madde politikası; ücretsiz, kaliteli sağlık hizmeti; Şilili sanatçılar için haklar; barajların olmadığı bir Patagonya; ve adil barış vardı. Требований довольно много, среди них: самоопределение коренных народов, бесплатное качественное образование, новый трудовой кодекс, права иммигрантов и миграционное регулирование, равность мужа и жены, усыновление детей, право на аборт по медицинским причинам, новая политика в отношении наркотиков, бесплатная качественная медицина, права чилийским людям творчества, Патагония без плотин и свободный мир.
Aşık olmadığı bir kadına söylenen klişelere benziyorlar sanki. Эти фразы звучат как клише, которыми мужчина одаривает нелюбимую женщину.
Kimseciklerin olmadığı bir yerdeyiz. Мы в какой-то глуши.
Hilafet için ölüp dinsizlerin olmadığı bir dünya yaratmak için. Умереть за халифат и положить начало миру без неверных.
Kendi kızgınlıkları dışında başka bir neden olmadığı bir durumda adamlarımın ölmesine izin vermeyeceğim. Я не намерен терять людей по столь незначительной причине как потворство собственному самолюбию.
Burası böyle şeylerin olmadığı bir yerdir. Вот здесь все и не происходит.
Şükürler olsun, Çiceklerin olmadığı bir yerde konuştum. Слава Богу я отговорил тебя от цветов. Неа.
Hayatımda ilk kez, gerçekten de mutluyum ve benden toparlanıp hiç arkadaşımın olmadığı bir yere taşınmamı istiyorsunuz. И теперь ты хочешь чтобы я собрала вещи И уехала куда-то, где у меня нет друзей?
Köyümüzde, başka köylerin sahip olmadığı bir yıldıza sahibiz. Ни в одной деревне нет ничего подобного нашей звезде.
Artık ihtiyaçlarının olmadığı bir sigorta. Им больше не нужна страховка.
Ve cesaretim olmadığı bir zamanda bunu bana söyleyen tek sendin. И не бояться всего вокруг. Именно ты сказал мне это.
Hiçbir şahidin olmadığı bir araba kazası? Авария с одной машиной без свидетелей?
Sınırların ve ulusların olmadığı bir insanın sadece kendine ve sevdiklerine bağlı olacağı bir dünya. Без границ, место где люди будут верны себе и тем кого они любят.
Etrafta kimsenin olmadığı bir yere mi ihtiyacın var? Нужно изолированное место, где никого нет вокруг?
"Aklın olmadığı bir evren düşünemezsiniz". diyor. Там говорится, что вселенная невозможна без присутствия разума.
Evet, suçluların iadesi anlaşmamızın olmadığı bir kaç ülkeden biri değil mi? Да, в одну из тех стран, которые не экстрадируют преступников?
Kimsenin varlığından bile haberdar olmadığı bir kasabayı yok ederek David Robert Jones'un eline ne geçebilir ki? Какая Дэвиду Роберту Джонсу польза от разрушенного городка, о существовании которого никто и не знает?
Hiç Burt Reynolds'ın olmadığı bir film izledin mi? Ты видел хоть один фильм без Берта Рейнольдса?
Joan benim haberimin olmadığı bir görev filan mı verdi sana? Джоан дала тебе задание, о котором я не знаю?
Burnumu ait olmadığı bir yere soktum. Я сунул нос куда не следовало.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!