Примеры употребления "mı diye" в турецком

<>
Ben etrafta soruşturma başlatayım, kurbanı gören ya da duyan var mı diye. Начну опрос. Может кто-нибудь в округе знает, какого черта здесь делал убитый.
Buzdolabında not var mı diye bakmaya alışkın değilim de. Я не привык привык проверять холодильник на наличие записок.
Bütün kargo şirketlerini kontrol edip buraya, gönderilmiş kamyonları var mı diye sorun. Проверьте все службы доставки, и узнайте есть ли у них здесь грузовики.
Bunu değiştirebilmenin bir yolu var mı diye düşündün mü hiç? ты никогда не думала о том что это можно изменить?
Bence kollarında iğne izleri var mı diye bakmalıyız. нужно проверить его руки на следы от иглы.
Liz'i arayıp, bu konuda hukukçu cazibesini kullanacak mı diye bakabilir misin? Можешь позвонить Лиз, может быть она сможет использовать немного адвокатских штучек?
Hiç şüpheli var mı diye sormuştum sadece. Я просто спросил, есть ли подозреваемые.
Acaba Mars'ta da benim gibi böyle çabuk sigara içen biri var mı diye merak ediyorum. Интересно, если там кто на Марсе, может стоит как я, курит сигарету.
Kafa yaptığına inanan avanak çıkar mı diye okula yalandan mantar getiren şerefsizler olur ya her lisede hani? Как тот придурок, который приносит в школу обыкновенные грибы и выдает их за галлюциногенные всяким простакам?
Elinde bir kutu kalemle bir kurye gelecek. Sen de hepsi tam mı diye bakacaksın. Курьер должен доставить коробку ручек и тебе просто нужно проверить все ли в порядке.
Bond Caddesi'nde yürürken, kendi kendine önemi var mı diye sordu. И разве важно, спрашивала она себя, приближаясь к Бонд-стрит.
Sizi elmas madenlerinde saat çalıştırdıktan sonra poponuzu elmas sakladınız mı diye kontrol edeceğiz. А после часов в шахтах Мы проверим ваши задницы на наличие бриллиантов. Гамбургер.
Lösemi kaynaklı omurga lezyonu var mı diye bakıyoruz. Мы проверяем на повреждения позвоночника в результате лейкемии.
Sağlık ekipleri arayabileceği bir isim var mı diye sorduklarında birinin adını söylemiş. Когда в скорой спросили, кому можно позвонить, она кое-кого упомянула.
Uzaydan gelen roket var mı diye bakardınız. Ты пытался разглядеть ракеты в космосе. Да.
Yara izleri var mı diye bakar mısın? Так есть на них шрамы или нет?
Silah, yara bere var mı diye kontrol edin? Проверь, нет ли оружия и раненых. Иди сюда.
Ben sadece Zeek'in durumunda bir değişiklik var mı diye aradım. Я позвонил узнать, нет ли новостей о Зике. Нет.
Gidip orada mı diye bakmanı istiyorum. Neden? Sana bir şişe getirdim ya. Я хочу, чтобы ты пошла и проверила, там они или нет.
Nişanlını kaçıranların Etrafta adamları var mı diye Fiona ve ben seni izliyor olacağız. Мы с Фионой будем наблюдать, нет ли там у похитителей своего человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!