Примеры употребления "layık görüldü" в турецком

<>
Onbaşı Wagner iki makineli tüfek yatağını havaya uçurdu ve böylece, Demir Haç'a layık görüldü. Ефрейтор Вагнер уничтожил две пулемётные точки противника; награждается "Железным крестом -й степени".
2015 yılında, Adcash Estonya'nın en iyi şirketler EAS gala yemeğinde iki alanda ödüle layık görüldü. В 2015 году Adcash получил 2 награды от фонда содействия развитию предпринимательства Эстонии.
Ölümünden sonra Muhammed Esedov Ödülüne layık görüldü. Также посмертно удостоен премии Мухаммеда Асадова.
Pek çok uluslararası ödül kazanan sanatçı, 1980 yılında Nobel Edebiyat Ödülü'ne layık görüldü. В 1980 году был удостоен Нобелевской премии по литературе.
2002 yılının Ocak ayında, Azerbaycan Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı kararı ile Olağanüstü ve Genel Yetkili Büyükelçi rütbesine layık görüldü. В январе 2002 года указом Президента Азербайджана ему был присвоен ранг чрезвычайного и полномочного посла.
1999 yılında Hamburg "da Alfred Toepher Vakfı tarafından Shakespeare Ödülü" ne layık görüldü. Он был награждён премией Шекспира фонда Альфреда Тепфера в 1999 году.
Aynı yıl Belçika Altın Ayakkabı Ödülü'ne layık görüldü. В том же году он получил бельгийскую Золотую бутсу.
2017 yılında Nobel Vakfı tarafından davranışsal iktisat alanında yaptığı katkılardan dolayı Nobel Ekonomi Ödülü'ne layık görüldü. Лауреат Нобелевской премии по экономике 2017 года за вклад в область поведенческой экономики.
Film, 2008 Berlin Film Festivalinde Altın Ayı ödülüne layık görüldü. В 2008 году фильм получил премию "Золотой медведь" Берлинского кинофестиваля.
X-ışınları ile ilgili çalışmalarından dolayı 1917 Nobel Fizik Ödülüne layık görüldü. В 1917 году он получил Нобелевскую премию по физике "за открытие характеристического рентгеновского излучения элементов". В 1979 г.
Sarkar filminde Filmfare Ödüllerinde ikinci bir En İyi Yardımcı Erkek Oyuncu ödülüne layık görüldü. За этот фильм он получил номинацию Filmfare Award за лучшую мужскую роль.
1978 yılında Lorentz Madalyası almaya layık görüldü. В 1978 году он награждается медалью Лоренца.
1850'de Royal Astronomical Society'nin altın madalyasına layık görüldü. В 1850 году он был награждён золотой медалью Королевского астрономического общества.
Nobel Barış Ödülü. Nansen Uluslararası Mülteciler Ofisi, Nansen pasaportunu kurma çabalarından ötürü 1938 Nobel Barış Ödülü'ne layık görüldü. Международный Офис Нансена по вопросам беженцев получил в 1938 году Нобелевскую премию за усилия по распространению паспорта Нансена.
1998'de En İyi Kadın Oyuncu "Nika" ödülüne layık görüldü. За свою работу актриса была отмечена в 1998 году премией "Ника" за лучшую женскую роль.
1989 yılında Fransız Palmes Académiques tarafından Légion d 'honneur Şövalye unvanına layık görüldü. В 1989 году был награждён Орденом Академических пальм французской Академии Наук.
Dünya Şampiyonasında elde ettiği başarılar nedeniyle Fularczyk, Polonia Restituta Nişanı Şövalye Haçı ödülüne layık görüldü. За эту победу была награждена орденом Polonia Restituta.
Tim Van Patten, 2011 Primetime Emmy Award ödüllerinde Drama Dizilerindeki En İyi Yönetmen Adaylığı'na, En İyi Makyaj ve Tek-Kamera Çekimine layık görüldü. Тим Ван Паттен получил номинацию на премию "Эмми" за лучшую режиссуру драматического сериала в 2011 году. Эпизод был также номинирован за лучший грим в телесериале.
Tamam, kaçaklar en son kuzeye giderken görüldü. Свидетели видели, что они направились на север.
"Hayatımın büyük bir bölümünde kimsenin sevgisine layık olmadığımı düşündüm. Всю свою жизнь я верила, что недостойна ничьей любви.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!