Примеры употребления "korkarım" в турецком с переводом "боюсь"

<>
Переводы: все26 боюсь24 я боюсь2
Ve korkarım senin için başka kötü haberlerim de var. И боюсь, у меня для тебя плохие новости.
Hayır evladım korkarım şeytan seni cehennemde bekliyor. Боюсь, тебя ожидает Дьявол в Аду.
Polis, araba kazasının korkunç olduğunu söyledi. Korkarım, sürücünün ölümüne sebep vermiş. Полиция сказала, авария была ужасная, - боюсь, водитель не выжил.
Korkarım bu olay her şeyi tekrar hatırlatacak. Боюсь, эти события вернули забытые воспоминания.
Bay Landau için de öyle oldu korkarım. Я боюсь, для мистера Ландау тоже.
Ne kadar ilginç bir soru! Ancak korkarım ki cevabını ben veremem. Интересный вопрос, я боюсь, у меня нет на него ответа.
Korkarım Bay Heywood'un hayati değerleri düşüyor. Боюсь, показатели мистера Хейвуда падают.
Antibiyotik verip, sıvı takviyesi yaptım. Ama korkarım ki sonuca etkisi çok az olacak. Я дал ему антибиотики и провел регидратацию но я боюсь, это будет мало.
O çakallarla sarıldı, ve korkarım O'nu canlı canlı yiyecekler. Его окружают шакалы, и боюсь, его съедят заживо.
Korkarım yüzyıllardır yapılan çevirilerde Darkseid'in gerçek özelliklerini karıştırmışlar. Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда.
Korkarım, böyle durumlarda, hastanın tüm kişilikleri ile etkileşim kurmam çok önemli. Боюсь, в подобных случаях крайне важно ознакомиться со всеми деталями личности пациента.
Korkarım size bir özür borçluyuz, Bay Hassan. Боюсь, мы должны извиниться, мистер Хасан.
Korkarım, Leydi Flora bu, Kraliçe'ye yeterli gelmeyecektir. Боюсь, леди Флора, королеву это не устроит.
Korkarım, bu teknolojiyi devreye sokarlarsa bir sonraki mührü kıracaklar. Боюсь, что запустив эту технологию, они сломают печать.
Kemoterapinin son seansından sonra, test sonuçları geldi ve korkarım ki kanserin ilerlemesi yavaşlamamış. По результатам последней химиотерапии я боюсь, что процесс опухоли не замедлился. Боже мой.
Korkarım biri sana zarar vermek istemiş. Боюсь, кто-то хотел тебе навредить.
Korkarım senin için hayırlı bir şey değil. Боюсь, для тебя - ничего хорошего.
Bizi mazur gör, korkarım ki tüm akşam boyunca kocanı tekelime alacağım. Простите, но боюсь мне придётся завладеть вашим мужем на весь вечер.
Korkarım kuzeninizi biraz daha içmesi için ikna ettim, o da içti. Боюсь, я уговорил вашего кузена выпить чуть больше, чем следовало.
Cesedini çıkarmak, korkarım, benim becerebileceğim bir şey değil. Боюсь, доставать тело из могилы не в моей компетенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!