Примеры употребления "kendine has" в турецком

<>
Bu etnik grubun kendine has özelliği, üyeleri arasında albinoluların çok oluşudur. Эта этническая группа уникальна тем, что среди её членов наблюдается высокий процент альбиносов.
Ramsay'nin kendine has yöntemleri var. Рамси решил всё сделать по-своему.
Kırpıyor gibi yapacak çünkü Gary'nin kendine has stili var. Стричь понарошку, потому что у Гэри есть стиль.
Zeki ve dürüst, kendine has bir tarzı olmayan iriyarı bir kasaba çocuğu... Крепкий деревенский парень с мозгами, честностью, и без выраженного собственного стиля?
Kendine has kokusu yüzünden. Специфический запах, да.
Kendine has stili var. У него есть стиль.
Panik atak öncesi herkesin kendine has uyarıcıları vardır. Незадолго перед панической атакой люди ощущают предупреждающие знаки.
Sadece bunu kendine has yollarla gösteriyor. Она просто очень по-своему это проявляет.
Her ne kadar büyük şehirlerin cazibesine sahip olmasa da Storybrooke'un da kendine has bir büyüsü vardır. У Сторибрука своё очарование, хотя здесь наверняка всё кажется старомодным по сравнению с большим городом.
Dürüstlüğün kendine has meziyetleri vardır. Честность сама по себе добродетель.
Onu istediğim an satabilirim ancak kendine has numaraları var. Я хотел продать их. Но не нашёл никого лучше.
Evet, adanın kendine has güzelliklerinden biri hakkında. Да, об одном из чудес твоего острова.
Alternatif gerçekliğe seyahat kendine has neticeler doğurabilir. Путешествие в параллельную реальность имеет свои последствия.
Kendine has zamanlaması vardır. У него своё летоисчисление.
Kendine has bir tarzın var. В вас есть такой стиль.
Kaderin kendine has bir çalışma sistemi vardır. Судьба сама все расставляет по своим местам.
Sence benim yerimin kendine has engelleri yok mu? Ты думаешь, моё рабочее место лишено недостатков?
Sanırım güzel olmanın, kendine has ayrıcalıkları var. Я считаю, в красоте есть свои преимущества.
Lakin polyesterin de kendine has bir takım yararları mevcuttur. Однако, у галстуков из полиэстера есть определенные преимущества.
Evrenin kendine has mizah anlayışı var gibi. Кажется, у вселенной есть чувство юмора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!