Примеры употребления "iyidir" в турецком с переводом "лучше"

<>
Fifi ve Çiçek Çocuklar'ın elli bölümünü izlemekten iyidir. Это лучше, чем смотреть пятьдесят серий Фифи.
Kirli polis kirli bir kediden iyidir. Грязный коп намного лучше грязной кошки.
Arılar, uyuşturucu koklamada köpeklerden daha mı iyidir? Лучше ли пчёлы вынюхивает наркотики, чем собаки?
Güven bana ilişkimizin kadim bir Mısır laneti üzerine kurulu olmasından iyidir. Поверь мне. Отношения, основанные на древнеегипетском проклятии ничуть не лучше.
Gördüğüm en güzel karşılama değildi, ama normalde olandan iyidir. Не самое тёплое приветствие, но лучше, чем обычно.
Bazen yalan söylemek doğruyu söylemekten daha iyidir. Иногда лучше говорить ложь, чем правду.
Romero'ya karşı yarım bir şahit hiç olmamasından daha iyidir. Пол свидетеля против Ромеро лучше, чем ни одного.
Senin çıplak Lois Lane çizimlerinden daha iyidir. Это лучше твоих рисунков голой Луис Лейн.
Şu an uygulanan bir plan haftaya uygulanan mükemmel bir plandan daha iyidir. Хороший план, выполненный сейчас, лучше отличного плана на следующей неделе.
Bay Carter, geç gelmek hiç gelmemekten iyidir. Мистер Картер, лучше поздно, чем никогда.
Biliyorum, benim üstüme düşmez ama; ama birinin yanında olması kötü birinin yanında olmasından iyidir. Я знаю, это не моё дело, но нет компании лучше, чем плохая компания.
Peşinde olan adam hakkında bir şeyler öğrenmek her zaman iyidir, Finch. Лучше знать все о человеке, который охотится на тебя, Финч.
Herhangi bir şey, bütün gün burada oturup Kate hakkında ağlamandan daha iyidir. В любом случае это лучше, чем сидеть здесь и плакать о Кейт.
Annemle Joan ne kadar erken dönerse o kadar iyidir. Чем скорее вернутся мама и Джоан, тем лучше.
Elbette, Yoon Pil Joo, Dokgo Jin'den iyidir. Конечно, Юн Пхиль Чжу куда лучше Токко Чжина.
Benim kirli suratım, senin toprak içindeki kıçından daha iyidir, çürük herif! Моя грязная рожа лучше, чем твоя жопа в земле! Гниль поганая!
Yani, şişman insanları boğazlayan birinin düşüncelerine hakim olabilen biri daha önce kendine yapan birisinden iyidir. Кто может лучше проникнуть в мысли душителя толстяков, чем тот, кто сам им был?
Ama Poirot'un sizi katil yerine, hırsız ve şarlatan ilan etmesi çok daha iyidir. Но лучше Пуаро разоблачит Вас, как вора и шарлатана, чем как убийцу.
Buddha demiş ki "kişinin kendini fethetmesi, binlerce savaş kazanmasından daha iyidir." Будда как-то сказал, "лучше побороть себя, чем выиграть тысячу сражений".
Belki de Doktor haklıdır, belki burada kalman daha iyidir. Может, Доктор прав, и тебе лучше остаться здесь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!