Примеры употребления "huzur" в турецком с переводом "покой"

<>
Ben huzur ve dinginlik istiyorum. Мне нужны тишина и покой.
Beyne giden taze oksijen zihin açıklığı ve huzur verir. Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой.
Bu huzur ve öze dönüş demektir. Bu sonsuzluğa yol göstermek ve aydınlanmak anlamına geliyor. Это означает покой и следование судьбе, понимание вечности, которое ведет к просветлению.
Ev artık huzur ve barış dolu. Теперь в доме мир и покой.
Sence bu sana huzur getirecek mi? Думаешь, это принесет тебе покой?
Sadece huzur, güneş ve güzel hava. Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Tanrım, buraya biraz huzur ve sıcak bir ortam bulmak için geldim. Господи, я приехал сюда, чтобы познать покой и людское тепло.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!