Примеры употребления "her şekilde" в турецком

<>
Bitebileceği her şekilde bitmek zorunda. это могло закончиться любым исходом.
Ben her şekilde şekerim. Да я всегда милый.
Peki, sana elimden gelen her şekilde yardım edeceğim, ancak henüz başkanlık ofisinde değilim. Ну, я тебе помогу, чем смогу, Но я не в офисе еще.
Bana devam etmek için telefon görüşmelerinden biraz fazlasını verin ben de size elimden gelen her şekilde yardım edeyim. Дайте мне больше, чем просто какие-то телефонные звонки, и я помогу вам всем, чем смогу.
Bak Poirot, dün gece ölen adam bunu her şekilde hak etmişti. А теперь слушайте, Пуаро. По всему, этот человек заслужил смерти.
Her şekilde, ben birisinin babasıydım ve bundan haberim bile yoktu. Я был чьим-то отцом, и даже не знал об этом.
Halkımıza elinden gelen her şekilde yardımcı oluyorsun. Ты помогаешь нашим людям изо всех сил.
bebek her şekilde ölecekti zaten. Она бы все равно умерла.
Her şekilde beni pataklayacak. Она все равно побьет.
Nasıl öldüğünün bir önemi yok. Her şekilde diriliyorsun. Неважно, как ты умер, ты возвращаешься.
Hem boğamızdan geçecek bir lokma her şekilde bulunur. В любом случае, ты всегда найдешь еду.
Her şekilde, geri döndüğünü biliyorlar. Они знают, что ты вернулся.
Her şekilde nasıl konsantrasyonunu mümkün olduğu kadar sürdüreceğini öğrettim. Я научил его, как сконцентрироваться в любой ситуации.
Sizce de akla gelen her şekilde ne büyük bir yıldız, değil mi? Он такая яркая звезда, во всех мыслимых отношениях. Вы так не думаете?
Eğer buradan kaçarsan bunun tamamen ve her şekilde benim yardımım dışında gerçekleşmesi gerekir. Если ты выберешься от сюда, это должно быть без какой-либо моей помощи.
Her şekilde seni zekice yendiğim için özür dilerim. Извини, что была во всём умнее тебя.
Nathan her şekilde işinden oldu. Нейтан все равно потерял работу.
Her şekilde kazanacak gibi, değil mi? Как будто он её выиграет, да?
Afgan büyümek akrabalarının evine her gidişinde, annenin oradaki bulaşıkları yıkatmasıdır. Когда ваша мать заставляет вас перемывать всю посуду каждый раз, когда вы навещаете родных.
Ya, sanırım bazı insanlar bu şekilde şeylere karşı çok hassaslar. Да, полагаю, некоторые люди слишком чувствительны к таким вещам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!