Примеры употребления "hayatının" в турецком с переводом "своей жизни"

<>
Bir orospu, hayatının her günü, erkekleri oldukları gibi görür. Она видит, что такое мужчины, каждый день своей жизни!
Oğlumu benden ayırdın ve hayatının geri kalanında her gün bedelini ödeyeceğini göreceğim. как ты будешь расплачиваться за это каждый день до конца своей жизни.
Clark büyükbaban bu eski şeyi hayatının her gününde takardı. Кларк твой дедушка носил это каждый день своей жизни.
Keratsa, hayatının kalanını Mathissa ismi ile rahibe olarak geçirmiştir. Кераца провела позднюю часть своей жизни в качестве монахини под именем Макария.
Bir adam hayatının son saatlerinde de oldukça popüler olabiliyormuş. Человек становится очень популярным в последние часы своей жизни.
İlk ve tek. Doğru hamleleri yaparsan hayatının en büyük vurgununu yapmış olursun. Сделаешь все правильно, и выиграешь самый большой приз в своей жизни.
Ve hayatının geri kalanını nasıl yaşayacağın, tamamen sana bağlı olacak. И как ты проживешь остаток своей жизни зависит только от тебя.
Hayatının sonuna kadar o kavanoza her yarım saatte bir sıvı mı enjekte edeceksin? Ты собираешься вводить жидкость в эту банку каждые полчаса до конца своей жизни?
Hollandalı yazar Simon Vestdijk hayatının büyük bir kısmı (1939 ve 1971 yılları arasında, birkaç kısa aralıklar hariç) için Doorn yaşadı. Голландский новеллист Симон Вестдейк прожил в Дорне значительную часть своей жизни (с 1939 по 1971 год), за исключением небольших периодов).
Berkeley, Brooklyn, New York'ta doğdu ama New Jersey'de hayatının büyük kısmını yaşamıştır. Беркли родился в Бруклине, штат Нью-Йорк, но прожил большую часть своей жизни в Нью-Джерси.
Arjantin hükümetlerinde ekonomik ve mali konularda cumhurbaşkanlığı danışmanı olarak hayatının geri kalanını geçirdi ve finans gazetesi El Economista'yı (aynı adı Meksika gazetesi ile ilişkili değil) kurdu. Стоядинович провел остаток своей жизни в качестве советника президента Аргентины по экономическим и финансовым делам и основал финансовую газету "" El Economista "".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!