Примеры употребления "hâlâ" в турецком с переводом "еще"

<>
Ling, hâlâ bu adamdan hoşlanıyor musun? Линг, тебе еще нравится этот парень?
Bu yüzyılda, hâlâ böyle saçma şeyler için insanlar hakkında mı konuşacağız? Люди, что, еще верят в такое в наш идиотский век?
Hâlâ biraz ekmek kaldığını umuyorum. Я надеюсь, что осталось ещё немного хлеба.
Rebekah senin hâlâ bir şeylere tutunduğunu düşünüyor gibi sanki. Ребекка считает, что ты еще за что-то держишься.
Lincoln, -9 pistinin hâlâ kapalı olduğunu bildiriyor. Линкольн сообщает, что полоса -9 еще закрыта.
Babam hâlâ filler, aslanlar ve kaplanlar konusunu planlıyor. Папа ещё планирует завести слонов, львов, тигров.
Köydeki yetişkinler hâlâ ayakta, anneler ise gece için yatakları hazırlıyordu. Взрослые в деревне еще не ложились, матери стелят на ночь.
Bana hâlâ iki cevap borcun var. Ты мне ещё два ответа должен.
Hâlâ bu yer hakkında bilmediğiniz bir sürü şey var. Вы еще много чего не знаете об этом месте.
Müşteri demişken büyük bir açılış yapmak için hâlâ çok geç değil. Кстати, о клиентах, еще не поздно устроить торжественное открытие.
Detektif. Hâlâ Gun Wook 'umdan şüphelenip onu takip mi ediyorsunuz? Детектив, вы ещё подозреваете Гон Ука и следите за ним?
Bu şirketin hâlâ ayakta olmasının tek nedeni benim kurtarmış olmam. Компания ещё существует только потому, что я спас её.
Kahveni hâlâ koyu mu içiyorsun, Sarah? Всё ещё пьешь черный кофе, Сара?
Senin için hâlâ bir umut olabilir. Возможно для тебя ещё есть надежда.
Myka, şu yansımalı camları olan güneş gözlüğün hâlâ sende mi? Мик, у тебя еще есть те солнцезащитные очки с зеркалами?
Parmak kesmek yeterli olsaydı, Grady hâlâ hayatta olurdu, değil mi? Если б отрезание пальцев имело эффект, Грэди был бы ещё жив.
Ama senin için hâlâ umut var. Но у тебя еще есть надежда.
Bir yıldır temizim. Bu yaptığım şeyleri temize çıkarmıyor tabii ama seni hâlâ önemsiyorum. Нельзя забыть, что я сделала, но для меня ты ещё важна.
Bayan Graham'in hâlâ onun için çalışıp çalışmadığını biliyor musun? Не знаешь, миссис Грэм еще у него работает?
Tatlım merak ediyordum da senin o denizci üniforman duruyor mu hâlâ? Дорогой я всё думаю у тебя ещё осталась та матросская форма?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!