Примеры употребления "günün sonunda" в турецком

<>
Bu günün sonunda istediğiniz miktar tamamen elinizde olacak. Вы получите всю сумму целиком до конца дня.
Geri kalanlar da, günün sonunda bizim küçük birliğimizin en yeni üyesi için bir parti düzenlesin. Остальные же пусть устроят вечеринку к концу дня, дабы поприветствовать нового члена нашей маленькой общины.
Günün sonunda, her şey sessizleşir çocuklar uyurdu. Вечером, когда все тихо и дети спят.
Her şey yolunda giderse, günün sonunda şirkete sahip olmuş olacağım. Если всё пройдёт хорошо, к концу дня компания станет моей.
Günün sonunda bütün normal adamlar tek bir şey isterler. А в конце дня все натуралы хотят только одного.
Günün sonunda ise ciddi şekilde deforme olan yeni doğanları ötenaziyle öldürmek en insancıl yol. И в итоге, эвтаназия сильно деформированных новорожденных была самым гуманным способом продвижения дальше.
Zor bir günün sonunda birinden size sarılmasını istemekten çekinmeyin. Никогда не бойся попросить объятие в конце тяжёлого дня.
Tek başıma. Ama günün sonunda, sen bir haftalığına yok olursun. К концу дня, а ты отстанешь от меня на неделю.
Fakat bu olağanüstü günün sonunda tehlike sona ermekten uzaktı. Но в тот удивительный день опасность еще не исчезла.
Günün sonunda geriye sadece kötü şeyler kalacaktır. И в результате останется лишь одно плохое.
Kız kardeşin hayatını kamu hizmetlerine adadı ve günün sonunda her şeyin buna değmesini sağlayan da bu. Ваша сестра посвятила свою жизнь государственной службе, и в конце концов, это того стоит.
Böylece herkes günün sonunda evlerine gidebilir, tamam mı? Тогда все пойдут домой после рабочего дня, хорошо?
Bu benim günüm ve burası da Paddy's'e gelmeden önce günün sonunda hep geldiğim yer. Вот куда я иду в конце дня перед тем, как направиться в бар.
Günün sonunda daha çok şey öğreniriz. Мы узнаем больше до конца дня.
Bu iş günün sonunda ne kadar çirkinleşecek? Насколько всё станет плохо к концу дня?
Virajın diğer tarafında. Eğer cesedi bulamazsak, günün sonunda, nehrin dibini kazımaya başlamamız gerekir. Если мы не найдем тело, нам, скорее всего, придется обыскать дно реки.
Çünkü günün sonunda, pazarlama işe yarıyor. Ведь как ни крути, реклама работает.
Birkeşik Krallık'ta albüm, altı günün sonunda 300.000 satarak British Phonographic Industry (BPI )'den platin sertifika aldı. В Соединенном Королевстве альбом был сертифицирован платиновой (BPI) с продажами 300 000 копий после шести дней продажи.
Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor. В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке.
İşte günün gidişatı ile ilgili bir kaç tweet: Ниже собраны некоторые твиты, опубликованные в течение дня:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!