Примеры употребления "gösteren" в турецком

<>
7 Ağustos 2014 tarihinde Peter Capaldi ile ikinci bölümün kliplerini gösteren bir röportaj BBC News'te yayınlanmıştır. 7 августа на BBC News вышло интервью с Питером Капальди, в котором содержались кадры из второго эпизода.
Lizzie, yalnızca saçlarını gösteren bir tablo için modellik etmeye biraz gönülsüz. Лиззи отказывается позировать для картины, где будут изображены только её волосы.
Ancak kayıt istatistikleri zaman içinde değişiklik gösteren popülerlik akımları olduğunu göstermektedir. Однако статистика регистрации показывает переменную популярность.
Bu da, cinayette polisinde parmağının olduğunu gösteren, yeni bir kanıt. Это новый факт, который четко говорит о связи полиции с убийствами.
Karakurt hakkında bilgi toplarken ölen meslektaşlarımızı gösteren yıldız oymalı mermerler var Langley'de. Мраморные звёзды в Лэнгли увековечивают память наших коллег, которых убил Каракурт.
O bana gelmeden önce, onun hayatında her zaman yol gösteren kişi olmaya çalışıyordum. И я всегда пыталась восполнить ей ту жизнь, которую она вела до меня.
Fakat çocuğun bir arkadaşı varmış. Diğerlerine bu masumiyetin onların kefareti olduğunu gösteren bir hami. Но у ребенка был друг защитник, который показал что невинность ребенка их спасение.
Planlama, gözlem, herkesin bir barbekü sonrası hayatta kaldığını gösteren moral yükseltici tişörtler. Планирование, контроль, воодушевляющие футболки, показывающие каждого, кто пережил определенный пикник.
Kıyametin ne kadar pis ve yorucu olduğunu gösteren bir zombi filmi var mı? А есть какой нибудь фильм, показывающий насколько изнурительным и грязным является апокалипсис?
Yere yatıp karnını diğer köpeğe gösteren bir köpek gördün mü hiç? Ты когда-нибудь видел собаку лежащую и показывающую свой живот другой собаке?
Tedaviyi geciktirmek uzun süreli sonuçlarda etkili olacağından, aşağıdaki belirtilerden herhangi birini gösteren çocukların bir uzman tarafından zaman geçirmeden değerlendirilmesi gerekir: Поскольку задержка лечения может повлиять на долгосрочный результат, ребёнка следует незамедлительно показать специалисту при наличии любого из следующих признаков:
Atina şehir merkezinde, polis güçlerinin göz altına aldığı bir göçmene açıkça uyguladığı aşırı şiddeti gösteren video, Facebook ve Twitter'da sarsıntı yarattı. Интернет - сообщество Греции взволновало выложенное в Facebook и Twitter видео, в котором офицеры полиции открыто избивают задержанного иммигранта в центре Афин. Это произошло в конце января года, пока точное место происшествия не установлено.
Tom, odadan kaçarken beni gösteren bir video hazırladı. Том сделал видео, где я выбегаю из номера.
Kun daha sonra resmi arşivlerde kesin olarak "1904'ün sonları ve 1905'in başlarından itibaren Stalin'in el koymalar için plan yaptığını gösteren belgeler" bulmuştur. Кун позже обнаружил официальные архивные документы, которые чётко показывает, что "с конца 1904 или в начале 1905 г.
2003 yılında albüm "Rolling Stone" tarafından düzenlenen ve tüm zamanların en iyi 500 albümünü gösteren listede 68. sırada yer aldı. В 2003 году альбом занял 68 строчку в списке "500 лучших музыкальных альбомов всех времён и народов", который был составлен журналом "Rolling Stone".
Urca'nın su alması için makul olacak yerleri gösteren buradan bir günlük mesafedeki koy ve körfezler yazıyor. Есть десятки бухт и фьордов в один день пути отсюда, в которых Урка может остановиться.
Yine aynı topluluk bir öğrencinin tepetaklak dört polis memuru tarafından sürüklendiğini gösteren bir video aynı zamanda diğer tutukluların da video ve fotoğraflarını paylaştı: В этом же сообществе выложили видео, в котором ученика в перевернутом положении уносят четыре полицейских, ТАКЖЕ а фото и видео других Арестов:
Son yıl içinde polisin halka baskı yaptığını gösteren.. tek bir resim bile bulamazsınız. Вы не найдете ни одной фотографии за последние года, где полиция притесняет народ.
Bu durumun ailevi bağları nasıl etkilediğini gösteren tonlarca araştırma var. Уйма исследований показывает, как это влияет на семейные отношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!