Примеры употребления "de öyle değil mi" в турецком

<>
Seyahat etmenin medeni hali, sence de öyle değil mi? Кажется, это вполне удобный способ путешествовать, как думаешь?
Bu iyiye işaret, sizce de öyle değil mi? Мне это кажется добрым знаком. Вы так не думаете?
Eh, deprem korkusuna işaret ediyor, sence de öyle değil mi? Ну, это говорит о страхе перед землетрясением, не так ли?
Böyle ölümcül bir suç paradan fazlasını gerektirir. Ödeşmek için, sence de öyle değil mi? Такое тяжкое преступление требует больше, чем деньги чтобы загладить это, вам не кажется?
Zümrüt gözlerimin rengini ortaya çıkartır, sence de öyle değil mi? Изумруд чтобы действительно радовать мои глаза, ты так не думаешь?
Dans etmeliyiz, sence de öyle değil mi? Нам следует потанцевать, ты так не думаешь?
Hayattaki en büyük keyif. Sizce de öyle değil mi? Она величайшая радость в жизни, не так ли?
Bence işimiz bitti, sence de öyle değil mi? Кажется, я здесь закончил здесь, как считаешь?
Sizce de öyle değil mi Bay Risley? Разве вы не согласны, мистер Рисли?
Demek istediğim reggie'nin ölümü bu topluluğu bir araya topladı, sizce de öyle değil mi? Я бы сказал, что смерть Реджи сплотила это общество, вы так не думаете?
Davis topu orta alanda fazla oyaladı, sence de öyle değil mi? Он явно передержал мяч в центре поля, вам так не кажется?
Karşıya saygı duyduğunuzda daha heyecanlı hale getiriyor, sizce de öyle değil mi? Это намного более увлекательно, когда уважаешь противоположную сторону, как вам кажется?
Bu evliliğin tuzu biberi. Sence de öyle değil mi? Это добавляет изюминку в брак, не так ли?
Bizim için bir taktik avantaj sağlayacak, sizce de öyle değil mi? Это было бы тактическое преимущество для нас, разве Вы не думаете?
Fakat birbirlerine çok benzer giyinmişler, sence de öyle değil mi? Но они одеты слишком уж одинаково, вам так не кажется?
Yani sizce de öyle değil mi? Согласны? Вам так не кажется?
Evine yaptıklarıma bayılırdı bence. Sence de öyle değil mi? По-моему, ему бы понравились эти изменения, да?
Herkesi neşelendirmenin bir yolu da budur, sence de öyle değil mi? Это один из способов подбодрить их немного, ты так не думаешь?
Çok güzel ve kutsanmışlar, sizce de öyle değil mi? Они такие красивые и счастливые, ты так не думаешь?
Yüzüğün biraz kadınımsı, sence de öyle değil mi? У тебя кольцо девчачье, ты так не считаешь?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!