Примеры употребления "davranmaya çalışıyorum" в турецком

<>
Nai-- Bak, olgun davranmaya çalışıyorum, Addison. Я веду себя как взрослый человек, Эддисон.
İnsan gibi davranmaya çalışıyorum, Alex. Я пытаюсь человеком быть, Алекс.
Evet, şölen için bazı esprilerin üzerinde çalışıyorum. Ага, я просто писал шутки для банкета.
Ama şu andan itibaren ona sahipmiş gibi davranmaya çalış. Так что с этого момента старайся вести себя соответственно.
Bir şey göstermeye çalışıyorum. Я просто показать хочу.
Eğer gerçekten baba olmak istiyorsan, yalnızca öyleymiş gibi davranmaya başla. Если ты действительно хочешь быть отцом, начни вести себя соответственно.
Bir gazete için çalışıyorum. Я работаю на газету.
Hayır, profesyonelce davranmaya çalışıyoruz. Нет, мы просто профессионалы.
Sağlıklı bir şeyler içmeye çalışıyorum. Поэтому пытаюсь пить только полезное.
Tanrım, artık House gibi davranmaya başladın. Боже, ты ведёшь себя как Хауз.
Yarını kastetmiştim. Şerifin ofisinde çalışıyorum. Я работаю в офисе шерифа.
Deli gibi davranmaya başlarsan, böyle daha fazla zarar verirsin. Если ты начнешь делать глупости, ты принесешь больший вред.
Bir kampanya yürütmeye çalışıyorum. Я пытаюсь вести кампанию.
Peki ya arka bahçeye ya da Lemieux gibi davranmaya ne oldu? А как насчет того, чтобы залить двор и притворяться Лемье?
Karşı karşıya olduğumuz delilik düzeyini ölçmeye çalışıyorum, o kadar. Просто пытаюсь понять тот уровень безумия на который мы пойдем.
Manolis, daha ne kadar hepimiz sonsuza dek birlikte olacakmışız gibi davranmaya devam edeceksin? Манолис, сколько еще ты будешь делать вид, что мы все тут навечно?
Demek istediğim, bir sürü saçmalıkla uğraşmaya çalışıyorum. Скажем, я пытаюсь разгрести огромную кучу дерьма.
Neden sana böyle iğrenç bir şekilde davranmaya zorluyorsun beni? Почему ты заставляешь меня обращаться с тобой так гнусно?
Sadece bir dakika, şu işi Portekizce halletmeye çalışıyorum. Дай мне минутку. Я пытаюсь уладить вопрос на португальском.
Kapancilari Drago'ya kadar takip eder ve onu mantikli davranmaya davet ederiz. Выйдем через охотников на Драго и убедим его не делать этого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!