Примеры употребления "dair en ufak" в турецком

<>
Varlığımıza dair en ufak bir fikirleri bile yok. Они даже не знают, что мы существуем.
Aslında Michael'in orada ne yapması gerektiğine dair en ufak bir fikri yoktu. Вообще-то Майкл не имел понятия о том, что он будет делать.
Ne yaptığına dair en ufak bir fikri var mı? Он вообще представляет, что ты с ним сделала?
Bu çok zahmetli ve ne yaptığımıza dair en ufak bir fikrimiz yok. Это огромная работа, а мы без понятия, что нужно делать.
Ne yazmak istediğime dair en ufak bir fikrim yok. Я понятия не имею, о чём хочу писать.
Hâlâ melezlerin nerede saklandıklarına dair en ufak bir iz bile yok. До сих пор нет и следа того, где гибриды скрываются.
Ne yaptığına dair en ufak bir fikrin yok, değil mi? Ты понятия не имеешь, что делаешь, не так ли?
Açıkçası, Darth, neden bahsettiğine dair en ufak bir fikrim bile yok. Честно, Дарт, я совершенно не понимаю, о чем идет речь.
O zamana kadar ne yaptığımız ve neden yaptığımıza dair en ufak bir fikrim yoktu. Я тогда понятия не имел, зачем мы это делаем и что делаем вообще.
Kiminle uğraştığınıza dair en ufak bir fikriniz yok! Ты понятия не имеешь, с кем связался!
Sana dair en sevdiğim anı ne, biliyor musun? А знаешь, какое моё любимое воспоминание о тебе?
Burada ne olduğu konusunda en ufak bir fikrimiz bile yok. Знаешь, мы понятия не имеем, что здесь произошло.
Niçin geç kaldigima dair en saçma sapan seyi iddia ettin. Вы придумали самое нелепое объяснение связанное с моим прошлым опозданием.
En ufak bir sinyal alabilmeniz için mil gitmeniz gerekiyor, ayrıca cep telefonları teleskopları engelliyor. Тебе придётся проехать миль, чтобы получить намёк на сигнал, и мобильники мешают телескопам.
Nasıl bir kariyerin olabileceğine dair en küçük bir merakın yok mu? Тебе нисколечко не интересно, какая карьера могла у тебя быть?
Bilgisayar kullanmaz, en ufak bilgi kırıntısı bile bırakmaz. Не пользуется компьютерами, не оставляет никаких цифровых следов.
Kocamın yeni omlet tarifimi denemesi için tam zamanında evde olacağına dair hiçbir zaman en ufak bir şüphem olmadı. Я никогда не сомневалась, что мой муж будет дома вовремя, чтобы попробовать омлет по новому рецепту.
Öyleyse, onun dönüşüne en ufak bir yardımda bile bulunmak için deli olmam gerek, değil mi? Тогда я дожен быть сумасшедшим, чтоб иметь отношение к ее возвращению, не так ли!?
Ne planladığım hakkında en ufak bir fikrin bile yok, değil mi? Ты понятия не имеешь, что я планировал, не так ли?
En ufak bir kanıtınız bile yok. У вас нет и тени доказательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!