Примеры употребления "bulup" в турецком с переводом "найти"

<>
Tek isteğimiz onu bulup gömmek ve huzur içinde yatmasını sağlamak. Мы только хотим найти его и похоронить, как положено.
Onları bulup adalete teslim etmeme yardım et o zaman belki bir gün eski halimize dönebiliriz. Ты помогаешь мне найти их, и возможно, со временем, наши отношения восстановятся.
Bu özel durumun sebebiyle, ruh ikizini bulup gizli yerine saklanmak gibi hayallerin yok mu? Учитывая особые обстоятельства, ты никогда не мечтал найти родственную душу и спрятать ее куда-нибудь?
Aradığımız cevapları hemen bulup buradan kaçmamız lazım. Нужно поскорее найти ответы и убираться отсюда.
"Elimden geleni yapıp, o sürücüyü bulup, seni ona götüreceğim". dedim. "Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти этого водителя".
İlk yapmamız gereken şu psikiyatristi bulup Benedict'in ifadesini doğrulatmak olacak. Всё по-порядку. Нужно найти психотерапевта, чтобы подтвердить алиби Бенедикта.
Benim barmeni bulup bu bir kutu dolusu tabure üstünü teslim etmem lazım. Мне надо найти бармена и доставить ему ящик мягкой обивки на стулья.
Sence haçı bulup sunağı yok, etmeli miyiz? Думаешь, надо найти крест или разрушить алтарь?
İçeri gireceksin, şifre kılavuzunu bulup ezberleyeceksin Warden seni çıkartacak; en fazla dakika sürer. Ты должен найти ключ, запомнить его, и мы тебя вытащим, минут максимум.
Gerçek bir büyü kitabı bulup onu kullanması için bir peri çağıran beceriksiz mi? Смог бы неудачник найти настоящую книгу заклинаний и заставить фею выполнять свои приказы?
Bir sonraki geçidi bulup eve dönmek için altı saatten az vaktimiz var. У нас менее -ти часов, чтобы найти портал и вернуться домой.
Beni Catelyn'in istediği gibi Sansa'yı bulup yardım etmeye gönderdi. Он послал меня найти Сансу, как хотела Кейтелин.
Senatör Travers'ın doğum sertifikasını bulup bu saçmalığa bir son verme zamanı geldi. Пора найти Земной сертификат сенатора Траверса, и положить конец этому абсурду.
Temel olarak, biri boğanotunu bir şişe suya ıslatmış olmalı. Matt'i kaykay alanında bulup içmeyi önermiştir. Обычно, нужно всего лишь выжать сок аконита в бутылку с водой найти Метта на скейтборде.
Bunları yeniden yapmam gerekiyor ve o zaman farklı satıcı bulup pazartesine kadar nadir İtalyan fayanslarının siparişini vereceğim. Мне нужно это переделать, потом найти поставщиков, чтобы доставили эту редкую итальянскую плитку к понедельнику.
Bunu öğrenmenin tek yolu kalan beş parçayı bulup bizzat görmek. Единственный путь узнать Это найти еще таких карточек, самим.
Farklı bir baskı makinesi bulup Fife'ın tasarımını değişiklikle ve değişiklik olmadan test etmek gerek. Мне нужен будет найти другой принтер и проверить разработку Файфа с изменениями и без.
Pentagon, tüm altyapıyı taramak ve virüsü bulup, yok etmek için yapay zeka sistemini kullanmamızı önerdi. Пентагон советует просканировать инфраструктуру при помощи искусственного интеллекта, сэр. Найти и уничтожить любой намек на вирус.
Bu hayali aşk hikayesinden kurtulmanın bir yolunu bulup, hayatına devam etmelisin, Alice. Ты должна найти способ забыть этот воображаемый роман, Алиса, и жить дальше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!