Примеры употребления "bir cin" в турецком

<>
Bana bir Cin Rickey, bir beyaz şarap ve bir de... Коктейль "Джин Рики" для меня, белое вино и...
İçinde de kararsızlıkla beslenen bir cin yaşıyor. Hayır. И внутри живет гоблин, который питается нерешительностью.
Ayrıca polis koltuğunun altında boş bir cin şişesi bulmuş. Ещё полиция нашла пустую бутылку джина под сиденьем водителя.
Küçük bir cin remiye ne dersin? Как насчёт закинуть внутрь немного рома?
Ve şişenin içinde daima bir Cin olmalı. А внутри бутылки всегда дожен быть джинн.
Ben de sana benzeyen bir Cin ile hiç karşılaşmamıştım. А я не встречала такого джинна, как ты.
Bana bir cin tonik, lütfen. Мне джин с тоником, пожалуйста.
Odama sert bir cin tonik lütfen. Выпью крепкого джин-тоника в своей комнате.
Hayır, sana bir cin cücesi yakaladım. Нет, я поймал для тебя лепрекона.
Bir cin tonik daha alabilir miyim lütfen? Ещё один джин с тоником, пожалуйста.
Bir cin mi arıyorsun? Ищешь джинна, да?
Fakat bir cin değil. Но она не джинн.
Bir cin, hayalet ya da sihirbaz da değil. Он не дух, не призрак и не фокусник.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Cin olmayınca yok oluyor. Без джинна она исчезает.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Cin tonik isteyen var mı? Кто-нибудь хочет джин с тоником?
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Cin tarafından saldırıya uğradın. На тебя напал джинн.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!