Примеры употребления "bayım" в турецком

<>
Bay Langston, oğlunuz kayıp mı, bayım? Мистер Лэнгстон, ваш сын пропал, сэр?
Beni Lucy'yi aramaktan men etmenin bir tek yolu var bayım. Есть только один способ помешать мне искать Люси, мистер.
Karın, Sally Legge, sadık bir kadın, fakat sen onu çok fazla zorladın, bayım. Ваша жена, Салли Легг, женщина преданная, но вы слишком давили на нее, месье.
Sizi temin ederim, bayım, Sizin gibi bir beyefendiye işkence ederek bir zarafet gösterme çabasında değilim. Уверяю вас, сэр, у меня нет склонности к таким изощренным приемам в отношение благовоспитанного человека.
Sana kalan yemekleri paket yapacaktım ama, o gemi kalktı, bayım. Я собиралась упаковать вам остатки ужина, но поезд ушёл, мистер.
Bayım, bu özel dikim bir İtalyan takımı için hediye çeki. Сэр, это подарочный сертификат на сшитый на заказ итальянский костюм.
Bayım, bizim kimseye silah doğrultmak ve malınıza el koymak gibi bir niyetimiz yok. Сэр, у нас нет намерений отбирать у вас вашу собственность под дулом автомата.
Size de iyi geceler ve iyi şanslar bayım. И вам доброй ночи и удачи, сэр.
Üzgünüm Bayım ancak bu bölge sadece banka müşterileri için. Простите, сэр, эта очередь для клиентов банка.
Lütfen, bayım, bu onun suçu değil. Пожалуйста, сэр, это не его вина.
Sadece giymemiz gereken çok şey var, bayım. Просто слишком много штук надо надеть, сэр.
Bayım, böldüğüm için özür dilerim ama buna odaklanmak zorundayım. Сэр, не хочу перебивать, но мне нужно сосредоточиться.
Bütün o siyah kan keseyi doldurmak için değil mi bayım? Вся эта черная кровь, чтоб наполнить кошелек, сэр?
Bayım, bu adamla herhangi bir şey konuşmaktan kaçınmanızı istemek zorundayım. Сэр, мне придется попросить вас не разговаривать с этим человеком.
Bayım, bana çalınan şeylerin nereden alındığını gösterebilir misiniz? Сэр, Вы покажете, где хранились украденные вещи?
Üzgünüm bayım, ama Afrika kökenli Amerikalıların buraya girmesi yasak. Простите, сэр, но мы не пускаем сюда афроамериканцев.
Bayım, kişisel eşyalarınızı alın ve çıkın. Сэр, возьмите личные вещи и выйдите.
Affedersiniz bayım, bu rıhtım New York Şehri parkı dahilindedir. Извините, сэр, этот причал является частью нью-йоркского парка.
Ama, bayım, burada insanlar yaşıyor ve çalışıyorlar. Но, сэр, здесь живут и работают люди.
Üzgünüm bayım ama çalışan arşivlerine ulaşmak için polis departmanından veya adli tabip ofisinden resmi bir istek almamız gerekli. Мне жаль, сэр, но для доступа к записям работников нужен официальный запрос полиции или судебно-медицинского эксперта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!