Примеры употребления "Zorunda" в турецком с переводом "должен"

<>
Bu yüzden biri burada kalıp gemiye göz kulak olmak zorunda. Значит, кто-то должен остаться, чтобы следить за кораблём.
Birisi parayı getirmek zorunda, Syd. Кто-то должен принести деньги, Сид.
Tom, bunu yapmak zorunda olmadığını düşündüğünü söyledi mi? Том сказал, что он думал, что он не должен этого делать?
Şimdi, onu tamamen bırakmak zorunda. Теперь он должен полностью отпустить ее.
Crane, bana bir şey kanıtlamak zorunda değilsin. Крейн, ты мне не должен ничего доказывать.
Afgan büyümek bir parti olduğunda milyonlarca insana selam vermek zorunda kalmaktır. Когда ты должен сказать привет миллиону человек в начале вечеринки
Neden her zaman şişman olanı zayıf olanından daha ciddi olmak zorunda? Почему толстый всегда должен быть таким жалким по сравнению с лысым?
Bir yılan gibi seni aramak zorunda kaldım. Я должен искать тебя, словно змею.
Özür dilemek zorunda değilsin, Altman babacığım. Ты не должен извиняться, папочка Альтман.
Programınızı yeniden düzenlemek zorunda kaldığımız için özür dilerim ama bu önemli bir durum. Извините, но я должен был поменять расписание, потому что это важно.
Bazen bir at, aynen bir at gibi davranmak zorunda kalır. Временами, конь должен делать то, что должен делать конь.
Ve neden ben taksiyle gelmek zorunda kaldım? И почему я должен был брать такси?
Yaşayan her varlık için almak zorunda olduğum karar bu. Такое решение я должен принять ради всех живых существ.
Evet, bu iğrenç bir düşünce ama senin konumundaki biri bunu düşünmek zorunda sanırım. Неприятные мысли. Но, наверно, человек в твоём положении должен рассуждать именно так.
Neden her şehir yağmur altında olmak zorunda? Почему каждый город должен быть под дождем?
Temalı bir restoran açıldığında orada olmak zorunda olduğumu biliyorusun. Если открывается тематический ресторан, я должен там побывать.
Eski halime döndüğümden beri programı baştan başlatmak zorunda kaldım. Из-за моего рецидива я должен был начать программу заново.
Hayatta kalmak için masum insanlarla beslenmek zorunda kalacaksın. Ты должен питаться невинной кровью, чтобы выжить.
Neden hep bilmece gibi konuşmak zorunda? Почему он всегда должен говорить загадками?
Flint, bir şey kanıtlamak zorunda değilsin... Флинт, ты не должен ничего доказывать...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!