Примеры употребления "Yolu" в турецком с переводом "способ"

<>
Duke'ün rakiplerinin ortaya çıkmasının en iyi yolu, - onları yenmek. Лучший способ увидеть реакцию конкурентов Дюка столкнуть их лицом к лицу.
Kesinlikle gururla kazanmanın yolu bu değil. Определенно не способ победить с достоинством.
O zaman olanları görmenin tek bir yolu var. Есть лишь один способ увидеть, что происходит.
Oraya geri dönüp onu görmenin bir yolu vardır. Есть способ вернуться туда и увидеться с ним.
Onu bulmanın sihirli bir yolu mutlaka vardır, değil mi? Так должен быть какой-то магический способ найти его, верно?
Bu sahiden dürüst olmanın tek yolu. Это единственный способ быть по-настоящему честным.
Para kazanmanın tek yolu bu değil. Это не единственный способ зарабатывать деньги.
Cevaplar istiyorum, ve bu cevapları Almanın tek yolu. Мне нужны ответы и это единственный способ их получить.
Askeri mahkemeden sakınmanın bir yolu varsa komutanım... Если есть способ избежать трибунала, сэр...
Belki bunu kanıtlamanın başka bir yolu vardır. Возможно, есть другой способ доказать это.
Biliyorum ki, kaybolan güveni tekrar inşa etmemin tek yolu tamamen dürüst davranmam. Мне известно, что единственный способ восстановить доверие - быть честным до конца.
Bağlantı kurmaya çalışın, tek yolu bu. Пытайтесь связаться по подпространству. Это единственный способ.
Onu korumanın en iyi yolu elimizdeki olayı çözmek. Лучший способ защитить ее это раскрыть первоначальное дело.
O listeyi guvende tutmanin tek yolu Gabriel'le birlikte olmasi. Единственный способ защитить список - это с помощью Гэбриела.
Ama belki bunu öğrenmenin, bir yolu vardır. Но, возможно, есть способ это выяснить.
Bazen bu mesajı göndermenin tek yolu vardır. Порой остается единственный способ донести это послание.
Ve bunu yapmamın tek yolu kalleşlik yaparak savaşmak. А единственный способ это сделать - грязные приемчики.
Üzgünüm, River, tek yolu bu! Прости, Ривер, это единственный способ!
Seni serbest bırakmanın tek bir yolu bulunuyor Tessa. Есть только один способ освободить тебя, Тесса.
En büyük isteği bu olduğu için onu aldatmanın da en kolay yolu. И раз он так этого желает, это лучший способ его обмануть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!