Примеры употребления "Savaşı" в турецком с переводом "войну"

<>
Siz Amerikalılar bir nükleer savaşı kazanmayı umuyorsunuz, değil mi? Вы, американцы, надеетесь выиграть ядерную войну, так?
Eğer teröristleri öldürmezsek terörizmle olan bu savaşı nasıl kazanacağız? Как выиграть войну с терроризмом, не убивая террористов?
Şu Einstein'lardan biri belki savaşı kazanmamızı sağlar. Один из этих умников может помочь нам выиграть войну.
Almanya ve Avusturya savaşı kaybettiler. Германия и Австрия проиграли войну.
Ben barışı sağlamaya çalışırken, Jax savaşı körüklüyor. Пытался сохранить мир, пока Джекс вёл войну.
"Savaşı önlemek için, Galaksi Orion'ın kemerinde." "Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона".
Bütün savaşı atlattın ve bekaretini korudun mu yani? Ты прошёл через всю войну и сохранил девственность?
Fakat sizin gibi ben de bu savaşı durdurmak istiyorum. Но я хочу предотвратить войну, как и вы.
Erkekler ve kızlar arasında savaşı mı başlattın? Ты развязал войну между мальчиками и девочками?
Bu zamanda öyle bir savaşı kazanabilir miyiz? Можем ли мы выиграть такую войну сейчас?
Çok zaman önce ülkenizin yarıda kestiği iç savaşı bitirmeye çalışıyorum. Чтобы завершить гражданскую войну, которая так и не закончилась.
Evet, ama sen savaşı bitirdin. Да, но ты закончил войну.
Karanlık Charlie kendi başına savaşı kazandı. Темная Чарли в одиночку выиграла войну.
Kimileri savaşı çabucak bitirmek için olduğunu söylüyor. Некоторые говорят, чтобы побыстрее закончить войну.
Clarke bu ittifakı ayakta tutuyor ve o ittifak olmazsa savaşı kaybederiz. Кларк удерживает этот союз, а без него мы проиграем войну.
Eğer bugün başarısız olursak, Ruslar başarıIı olabilirler. Soğuk Savaşı kaybederiz. Если сегодня случится провал, то мы проиграем русским холодную войну.
Yıllar önce Fritz Haber zehirli gazının savaşı daha çabuk bitireceğine beni ikna etmeye çalışmıştı. Много лет назад Фриц Габер убеждал меня, что его ядовитый газ ускорит войну.
Franklin Roosevelt ülkeyi büyük buhran'da ve ikinci dünya savaşı zamanında yönetti. Франклин Рузвельт провёл эту страну через депрессию и Вторую мировую войну.
Glinda ve Büyücü arasındaki savaşı durdurmanın tek yolu bu. Это единственный способ остановить войну между Глиндой и Волшебником.
Teslim olmak haricinde, bu savaşı bitirmenin tek yolu bu olabilir. Это может быть нашим единственным способом закончить войну, кроме сдачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!