Примеры употребления "Söyledim" в турецком с переводом "сказал"

<>
Chloe'ya evde kalıp Lizzie'ye göz kulak olmasını söyledim. Я сказал Хлое остаться дома с Лиззи сегодня.
Bahane söyleme. Bana Oscar Reyes'e verdiğin sözün ne kadar önemli olduğunu söyledim. Ты сказал, что данное тобой слово Оскару Рейесу для тебя важно.
Şimdi, sana onu nerede bulacağını söyledim. Я сказал вам, где его найти.
Elimde başka kamera kalmadı, beş kez falan söyledim. У меня больше нет камер. Пять раз уже сказал.
Ayrılmadan önce ona cep telefonu numaramı verdim ve daha fazla konuşmak isterse arayabileceğini söyledim. Я дал ему свой номер телефона, сказал звонить, если ему захочется поговорить.
Evet söyledim, peki sen neden aileni getirmedin Stanley? Сказал, и почему ты не привёл, Стэнли?
Sana durmanı söyledim, şimdi de sana başlamanı söylüyorum. Я сказал Вам остановиться, я сказал Вам продолжать.
Saat kaçta burada olması gerektiğini az önce Tom'a söyledim. Я только что сказал Фоме во сколько ему нужно быть здесь.
Hem de iki kere söyledim ama kimse dinlemedi. Сказал дважды и никто ко мне не прислушался.
Tekrar söylüyorum, biraz önce sana âşık olduğumu söyledim ve sen kalkmışsın kelime dağarcığınla bana hava atıyorsun! Вот опять - я сказал, что люблю тебя, а ты цитируешь статью из медицинского словаря.
Ona ölümcül bir zehri ele geçirmesinin imkânsız olduğunu söyledim ama Colin reddetti. Я сказал, что невозможно достать яд, но Колин не согласился.
Televizyonda Doyle Energy reklamını görünce sana bir şey söyledim. Показали рекламу Дойл Энерджи, и я кое-что сказал.
Ulysses, ne yapmanı söyledim sana ben? Улисс, я что сказал тебе делать?
İşte! Yüksek sesle de söyledim! Artık geri alınamaz. Я сказал это вслух и не могу забрать это назад.
Geri almayı dilediğim şeyler söyledim sana. Ama uzun bir süredir arkadaşız seninle. Bunu bir kenara atmak istemiyorum. Я сказал непозволительные вещи, но мы уже давно дружим, и я не хочу этого терять.
Ben de ona bebeği doğurursa ona kendi başına bakması gerektiğini söyledim. И я сказал, что ей придется заботиться о ребенке одной.
Ona düşünmem için biraz zamana ihtiyacım olduğunu söyledim ve direkt buraya geldim. Я сказал, что мне нужно подумать, и сразу пришел сюда.
Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi. Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!