Примеры употребления "Ne" в турецком с переводом "чего"

<>
Fort Knox'a girmem ne kadar zaman alıyor biliyor musun? Ты знаешь чего мне стоило вломиться в Форт Нокс?
Arkadaşlarını ve aileni bırakacaksın. Peki ne için? Оставить друзей, семью и ради чего?
Ve tüm bunlar ne için, Özgürlük Aşıkları? А для чего это все, любители свободы?
En iyi müşterim bugün ne istiyor? Чего желает мой лучший клиент сегодня?
Ne oldu da Ruby tekrar bizimle takılmaya başladı? С чего это Руби снова с нами тусуется?
Dinle beni, ne gerekirse gereksin ona bunu ödeteceğime dair yemin ettim. Слушай, я поклялся отомстить ему, чего бы это ни стоило.
Ne kadar muhteşem ve huzurlu bir gezegen. До чего величественна и спокойна эта планета.
Eğer seni koruyacak isem derdinin ne olduğunu bilmem gerekir. Чтобы вас защищать я должен знать, от чего.
Marley'nin ne iş için kullandığını biliyor muydun? Вы знаете для чего Марли его использовал?
Az önce bir şeyi ucuz atlattığım hissi var ve ne olduğunu bilmiyorum. Такое чувство, будто я чего-то избежала, только не знаю чего.
Şu anda şu dünyadaki tek dileğim ne, biliyor musun? Знаешь, чего мне хочется сейчас больше всего на свете?
Sana ne diye inanalım ki? Daha bir saat önce... С чего нам тебе верить, когда меньше часа назад...
Şirket bunları bize ne için çalıştığımızı hatırlatması için aldı. Компания хочет напомнить нам, ради чего мы работаем.
Vay canına! Bir çeşit ne umduğunla ilgili ve ne ummadığınla. Это вроде того, чего ты ожидаешь и вроде как нет....
Aldığın o kalasları, cumartesi ve pazartesi arasında, ne yaptın, Lee? Для чего ты использовал эти доски, Ли, между субботой и понедельником?
Marcel gerçekten istediğim şeyin ne olduğunu biliyor musun? Марсель.. знаешь, чего я действительно хочу?
Bir tehlike olduğunda ne yapacağını biliyorsun, değil mi? Знаешь, чего опасность не делает? Не предупреждает.
Ajan Walker, hedefteki bilgiyi almaya çalışacak ne yapması gerekirse gereksin. Агент Уокер попытается получить его посылку чего бы это не стоило.
Efendim, Frost'un Cape Town'da ne yaptığına dair bir ipucumuz var. Сэр, есть зацепка, для чего Фрост прибыл в Кейптаун.
Bu güzel kırmızı kostüm ne için peki Bay Pool? Для чего этот шикарный красный костюм, м-р Пул?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!