Примеры употребления "Hemen hemen" в турецком

<>
Hemen hemen tüm şirket işlerini bir çalışma grubuna bırakmış. Поэтому почти все дела компании передал своей рабочей группе.
Daha öncesinde, arazinin hemen hemen yüzde doksanında yaşıyorlardı. До этого они замали почти процентов территории.
Daniels basketbolun kırsal halkın hemen hemen tümü tarafından basketbol oynanmasına hayret ettiğini söyledi: Дэниелс сказал, что он был поражён, увидев, что в баскетбол играют почти все в сельских общинах:
Hemen hemen görünmez gibi. Практически, невидимкой стал.
İlk kurbanla hemen hemen aynı sayılır. Очень похоже на нашу первую жертву.
Madem öyle diyorsun, hemen hemen anlaşmaya vardık denebilir. Раз ты так говоришь, значит мы почти договорились.
Yapısı hemen hemen aynıdır. Их строение почти идентично.
Biz hemen hemen hazırız. Мы уже почти готовы.
'X' hemen hemen her anlama gelebilir. Икс может означать почти все, что угодно.
Paul'un Korintlilere yazdığı mektup da hemen hemen bunu söylüyordu. В послании к Коринфянам Павел говорит ровно то же.
Ve hemen hemen herkes burada, En zenginlerden tutun süper ünlülere dünya liderlerine kadar herkes burada. Кого здесь только не увидишь, от мультимиллиардеров и суперзвезд до мировых правителей и важных чиновников.
Hemen hemen aynı anda, Tarihi silahlar platformunun yukarısındaki kazı alanıyla da bağlantıyı kaybettik. Примерно в это же время оборвалась связь с шахтой, ведущей к оружию Древних.
Hemen hemen birbirinin üstüne. Буквально одну в другую.
Hemen hemen yılından beri buralardayım. Я здесь примерно с года.
Üzgünüm, Reg, Hemen hemen bitirdik. Простите, Редж мы уже почти закончили.
Kümelerde bulunan her yıldız hemen hemen aynı zamanda doğmuştur. Все звезды шарового скопления рождаются примерно в одно время.
Hepsi hemen hemen aynılar. Они все практически одинаковые.
Aynı sonuca gizemli bir şekilde geldi Hemen hemen aynı gün. Неким загадочным образом они приняли одинаковое решение в один день.
Pekâlâ, dünyanın en büyük dâhilerinin hemen hemen hepsi kendilerini dünyaya belaltı espri kazandırmak konusuna adıyorlar. Ну, многие величайшие гении мира тайно посвятили свою жизнь созданию самых пошлых шуток в мире.
İntikamınızı hemen hemen aldınız. Ваша месть почти завершена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!