Примеры употребления "Gördüğüm kadarıyla" в турецком

<>
Gördüğüm kadarıyla bu küçük fıstık yaklaşık haftalık. Судя по виду, маленькому человечку недель.
Hayır, hayır. Gördüğüm kadarıyla hep bir beyefendiydi. Нет, он всегда вел себя как джентльмен.
Evet, gördüğüm kadarıyla.. iyi görünüyorsun. Насколько я вижу, ты неплохо выглядишь.
Gördüğüm kadarıyla, zorla girilmiş, Teğmen. Похоже на проникновение со взломом, лейтенант.
Ve benim gördüğüm kadarıyla, bu kumarda şansın çok yüksek. И с моей точки зрения, удача на твоей стороне.
Yani, gördüğüm kadarıyla, İrlanda at yarışı gibi. Я хочу сказать, по-моему, это Ирландская лотерея.
Çocuk gördüğüm kadarıyla adama hiç benzemiyordu. Мальчик на него совсем не походил.
Gördüğüm kadarıyla, Beverly, iki seçeneğin var. Значит так, Беверли, у тебя варианта.
Gördüğüm kadarıyla değişiklik var. Похоже, есть изменения.
Gördüğüm kadarıyla Cicero, geç kalmada beni bile geçti! Насколько я вижу, Цицерон опаздывает ещё больше меня.
Ucuz suratlarınızdan gördüğüm kadarıyla parayı nereden bulduğumu merak ediyorsunuz. Вижу на лицах вопрос: откуда это такие деньги?
Lütfen yanlış anlamayın fakat gördüğüm kadarıyla böyle bir dava bu rakamın en az beş katına mal olur. К сожалению, судя по моим данным, это дело может легко обойтись в пять раз дороже.
Gördüğüm kadarıyla hiç bir şey yok. Насколько я вижу, ничего нет.
Gördüğüm kadarıyla bir kız eksiğimiz var, adamım. Потому что нам не хватает девочек, чувак.
Gördüğüm kadarıyla, bu herif, her yerde yaşar. Как я полагаю, он может жить где угодно.
Fotoğraflardan gördüğüm kadarıyla, muhtemelen kızınız. Это возможно, судя по фотографиям.
Gördüğüm kadarıyla, bu odadaki, ailesinin sözlerinden çıkmayan tek kişi, sensin. Мне кажется, что единственный, кого тут контролируют родители - это ты.
Gördüğüm kadarıyla, Delhi için ödeştik. Думаю, за Дели мы квиты.
Benim küçük oğlum. Gördüğüm kadarıyla Gwen'la tanışmışsınız. Вижу, вы уже познакомились с Гвен.
Fakat bir insan nasıl yıldan fazla süren, gördüğüm, bir cerrahın bile görmeye alışamadığı şeyler karşısında sessiz kalabilir? Но как же молчать, когда вот уже лет я вижу такие вещи, к которым не может привыкнуть даже хирург?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!