Примеры употребления "Bile" в турецком с переводом "даже"

<>
Phyllis daima biraz can acıtırdı, lisede bile. Филлис всегда была занудой, даже в школе.
Jack bile inanmaya hazır, Will. Уилл, даже Джек готов поверить.
Sen tedirgin hareketlerini kesmedikçe, hiçkimse dönüp ikinci defa bize bakmaz bile. Никто даже не посмотрит на нас дважды, если ты прекратишь дергаться.
O yaklaşan şeyin ne olduğunu bilmiyor bile. Он даже не знает, что грядет.
Kimsenin buraya girmeye izni yok. Özel Kalemin bile. Никому нельзя спускаться здесь, даже главе администрации.
O'ler için bile çok alışılmadık bir anneydi, değil mi? Она была необычной матерью, даже для х, согласен?
Neden? İnsanlara öyle çat kapı gidilmez, kız kardeşin olsa bile. Некрасиво являться к людям без предупреждения, даже если это твоя сестра.
Ocak, buzdolabı, valinin ofisine bağlı telefon bile var. Печку, холодильник, даже есть радиосвязь с офисом губернатора.
Bu büyük insafsızlık, House için bile. Это совершенно необоснованно, даже для Хауса.
Sanırım yapabilirim, Pam adını bile sevmeye başladım. Думаю я могу. Мне даже нравится имя Пэм.
Claire inanılmaz bir kadındı, hatta arkadaşından bile ilginç bir kadın. Клэр была обворожительна и, возможно, даже интересней своей подруги.
Tanrı aşkına, daha öğlen bile olmadı. Ради бога, ещё нет даже полудня!
Bu tür hakkında o kadar az şey biliniyor ki hayvanları bulmak bile başlıbaşına zorluk. О них известно столь мало, что даже найти речного дельфина будет сложной задачей.
Kardinalin birinin bile cesedi bir ara sokakta boğazlanmış olarak bulundu.. Даже тело кардинала было найдено в переулке с перерезанным горлом.
Oyuncak bebeklerine bile matematik öğretirdi. Даже своих кукол учила математике.
İnternetten, nadir bulunan bir Gouda peyniri bile buldum. Я даже нашла редкий сорт сыра "Гауда".
Bu doktorların umduğundan bile çok daha iyi. Это даже лучше, чем надеялись врачи.
Şerif Forbes tam bir şüphelinin bile olmadığını söyledi. Шериф Форбс сказала, что нет даже подозрений.
İpek çarşaflar istemeden önce kuru bir teşekkür bile yok mu? Даже спасибо не сказал, и уже хочет шелковые простыни.
Paraya sahip olsak bile, o bunco artist * daha da yükseltir, inan bana. Даже если бы у нас были деньги, этот обманщик потребовал бы больше, поверьте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!