Примеры употребления "Bakalım" в турецком с переводом "посмотрим"

<>
Tamam, görüşmelere ara verelim o halde, Evan'ın yerine birini bulmaya bakalım. Ладно, мы приостанавливаем переговоры, посмотрим, нужно ли нам заменить Эвана.
Bakalım, ellerinde Vanessa'yla ilgili bir şey var mı. Посмотрим, есть ли у них что-то на Ванессу.
Dosya bozulmuş ama elimizde ne var bakalım. Файл поврежден, но посмотрим что получится.
Bir bakalım, duruma uygun şarap hangisi acaba? Посмотрим, какое вино подходит для такого случая?
Bırak diğer kızlar senin için çalışsın! Bakalım ne kadar iyisin. Пусть они на тебя работают и посмотрим, насколько ты хорош!
Önce turnuva nasıl gidiyor ona bakalım. Сначала посмотрим, как пройдет турнир.
Bakalım bu eşine az rastlanır müzik kutusu hakkında ne düşünüyorsunuz. Посмотрим, что Вы думаете об этой редкой итальянской шкатулке.
Sonra bakalım anlaşma koparmak için ne kadar hızlı davranacaklar. А потом посмотрим, как быстро они предложат сделку.
Bakalım o bu konuya ne diyecek? Посмотрим что он скажет про это.
Tamam, orduya ulaşmaya çalışacağım, bakalım bay Esparza'nın şu anki iletişim bilgilerine ulaşabilecek miyiz. Хорошо. Я свяжусь с армейскими, посмотрим, есть ли какие нынешние координаты м-ра Эспарзы.
Bunu eski bir D.O.D. kontağıma götüreceğim, bakalım o kırabilecek mi. Отнесу старому знакомому из Минобороны, посмотрим, удастся ли взломать.
Thea'yla bilgi toplamaya gidelim, bakalım olay yeri inceleme bir şey kaçırmış mı. Мы с Теей пойдем посмотрим, может полиция что-то пропустила на месте преступления.
Şu görüşme nasıl gidecek bir bakalım, sonra ne yapılacağına karar veririz. Посмотрим, как пройдет звонок, а потом решим, как действовать.
Sadece burada tek başına otur ve devam edemeyecek kadar korkacak duruma gelmeden ne kadar dayanabileceğine bir bak bakalım. Просто оставайтесь здесь в одиночестве. Посмотрим, когда наступит тот момент, когда вам будет слишком страшно продолжать.
Ben yetkilileri harekete geçireyim, bakalım kumandan ne diyecek. Я доложу наверх, посмотрим, что скажет командование.
Evet, hadi biraz mantıkla bakalım olaya, Bu konuda mantıklı olalım. Ну, давайте посмотрим на это логически, давайте тут будем логичными.
Tamam, Klarissa Mott'un kemiklerini çoktan tarattım hadi bütün iskelete bakalım. Я уже отсканировала кости Клариссы Мотт, посмотрим на целый скелет.
İki ay eğitim alacaksınız, daha sonra da bakalım hanginiz filonun ilk Ası (usta pilot) olacak? месяца вы будете тренироваться, а затем мы посмотрим, кто из вас станет первым асом вашего звена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!