Примеры употребления "şimdiden" в турецком с переводом "уже"

<>
Şimdiden birlikte yaşayarak geçen iki haftada cennette sorunlar mı oluştu? Уже проблемы в раю, после двух недель совместной жизни?
Eve geleli üç dakika oldu ve şimdiden ceza mı aldım? Я пробыл дома всего минуты и уже под домашним арестом?
Şimdiden önemli bir şey öğreniyor olabilirsiniz. Возможно вы уже поняли кое-что важное...
Gerçekten mi? Şimdiden sonsuza dek dönmüşsün gibi görünüyor. Уже кажется, будто ты на целую вечность вернулась.
Bana şimdiden birkaç mesaj gönderdi bile. Она уже прислала мне несколько сообщений.
Bu ölüm seni şimdiden değiştirmiş. Эта смерть уже изменила тебя.
Her beşinden biri şimdiden hasta mı? Каждый пятый из них уже болен?
Altı aydır ayık, ve şimdiden dokuzuncu adımda. Шесть месяцев трезвости, уже на девятой ступени.
Daha yaşında ve şimdiden üç ağır suça karışmış. Чуть больше -ти лет, и уже преступления.
Şöhreti şimdiden sorgulanmaya başladı, bu demek oluyor ki sırada yakın çalışma arkadaşlarımız olabilir. Его репутация уже ставится под вопрос, а это значит что очередь за соратниками.
Eğer gelecek için en ufak bir umut bile besliyorsan şimdiden iyileşmişsin demektir. Если ты чувствуешь какую-то надежду на будущее значит, тебе уже лучше.
yaşındayım, yeni evlenmişim ve daha şimdiden maddi kriz başlamıştır. Мне года, только женился, и уже денежный кризис.
Bak, şimdiden üç ajanım öldü bile. Послушайте, трое моих агентов уже мертвы.
Dostum! İlk müşterilerimizi nerede bulacağımızı şimdiden biliyoruz. Мы уже знаем, где искать первых клиентов.
Beş dakikadır evdeyim, sorular daha şimdiden sıkıcı olmaya başladı. Я пробыла дома пять минут, а вопросов уже полно!
Geçmişi bir sır, ama yaptığı iş şimdiden bir efsane. Его прошлое - загадка, а работа уже стала легендой.
Erkek bir manken bizi soyuyor ve şimdiden kalbimi çaldı bile. Нас грабит мужчина-модель, и он уже украл мое сердце.
Oh, Brad, zaten çok zaman harcadın şimdiden. Брэд, ты и так уже столько времени потерял.
Bana şimdiden değerli bilgiler verdi zaten. Она уже дала мне ценную информацию.
Doğa İklim Değişikliği ile ilgili bir çalışma, artan hava sıcaklığının şimdiden Hindistan'da işgücünün kapasitesinin düşmesine neden olduğunu ortaya koydu. Исследования Nature Climate Chang показали, что изменения погоды уже ограничили трудоспособность людей в Индии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!