Примеры употребления "şeyleri" в турецком с переводом "вещи"

<>
Bir şeyleri daha iyi anlayabilmek için sorular sorarız. Мы задаем вопросы чтобы лучше понимать некоторые вещи.
Stewart, ağzının bir şeyleri çıkarmaktan ziyade bir şeyleri içine almada daha iyi olduğunu düşünüyorum. Стюарт, я думаю, твой рот лучше получает вещи, чем отрыгивает их наружу.
O yeni, parlak şeyleri sever. Она любит новые, блестящие вещи.
Bana ona kendisinden çalınan bazı şeyleri geri Verdiğim için borçlu sayılır. Я вернул ему его украденные вещи, и он мне должен.
Belkide hepimiz bazı şeyleri gerçek yapma gücüne sahibizdir. Oh, Bakın. Ну, может у всех нас есть сила делать вещи настоящими.
Eh, yine de bazı şeyleri birlikte yapmalısınız. Ну, какие-то вещи вы должны делать вместе.
Ben de bir şeyleri unutmaya çabalıyorum. Я тоже пытаюсь забыть некоторые вещи.
Ama bazı şeyleri öylece söylememelisin, tamam mı? Но кое-какие вещи повторять не надо, ясно?
Hayatın en temel şeyleri için bile o kadar çok savaşıyoruz ki. Мы сражались так тяжело просто за самые элементарные вещи в жизни.
ne tür erkek arkadaşlar bu tür şeyleri karşılayabiliyor? Какие же бойфренды могут позволить себе такие вещи?
Hector bazı şeyleri hatırlamak konusunda çok iyisin haklı mıyım? Гектор. Ты отлично запоминаешь некоторые вещи, я прав?
Bazen istemediğimiz şeyleri söylüyoruz değil mi? - Evet öyle, baba. Мы все иногда говорим вещи, которые не хотим, неправда ли?
Ben sadece küçük şeyleri alırım. Я беру только мелкие вещи.
İyi, o zaman bazı şeyleri gözlerimi kapatarak yapacağım. Тогда некоторые вещи я буду делась с закрытыми глазами.
David Clarke'ın tüm o iğrenç şeyleri yaptığını öğrendiğinde senin için de böyle mi olmuştu? Таково было тебе когда ты узнала что Дэвид Кларк сделал все эти ужасные вещи?
Söyle bana, Gertie, Marlene bu şeyleri satın almak için parayı nasıl buluyordu? Скажите мне, Герти, где Марлен брала деньги, чтобы покупать эти вещи?
Kendall Willis'in beyninin yan lobunda bir tümör oluştu ve olmayan şeyleri görmesine sebep oldu. У Кендалла Уиллиса разрослась опухоль в теменной доле из-за которой он видел несуществующие вещи.
Ama bazen bazı şeyleri eski usul yapmanın daha iyi olduğunu öğrendim. Но меня научили, что иногда лучше делать вещи по старинке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!