Примеры употребления "şeyi" в турецком с переводом "что-то"

<>
Yaptıkların herhangi bir şeyi değiştirecek mi sanıyorsun? Думаешь, твои действия хоть что-то изменят?
Ruslar bovling salonu gibi basit bir şeyi bile koruyamaz. Русские не могут поддерживать даже что-то простое как боулинг.
Sanki başka kimsenin bilmediği bir şeyi biliyor gibiydi. Будто знал что-то, чего другие не знали.
Zar zor görebiliyorken nasıl bir şeyi kontrol edebilirim ki? Как я могу контролировать что-то, когда едва вижу.
O uydu bağlantısında gördüğün şeyden dolayı eve gitmek için, elinden gelen her şeyi yapacak haldesin. У тебя есть что-то, благодаря чему ты можешь вернуться домой. Ты что-то увидел на экране.
Böyle bir şeyi sen de yapmak istemez miydin? Разве тебе не понравилось бы делать что-то подобное?
Sence böylesi çılgınca bir şeyi yapabilecek potansiyele sahip mi? Думаешь, он действительно способен на что-то такое безумное?
Oscar ve Martin'in ortak bir şeyi mi vardı? Было ли у Оскара и Мартина что-то общее?
Alejandro'nun dediklerini dinle ve bir şeyi yapmanı söylüyorsa yap yeter. Слушай Алехандро - если скажет что-то делать - делай. Всё.
Kalkarlar, madene giderler, her şeyi uçururIar ve tekrar yukarı çıkarlar. Утром спускаются в шахту, что-то взрывают, а потом вылезают обратно.
Yani sence biri bir şeyi örtbas etmeye mi çalışıyormuş? То есть ты думаешь, кто-то пытался что-то инсценировать?
Christopher için yapabilecek bir şeyi olup olmadığını sormaya gelmiş. Он спрашивал, можно ли что-то сделать для Кристофера.
Bence ben Jess Murphy ile bir "ölümcül cazibe" şeyi yaşıyor gibiyim. У меня тут с Джесс Мёрфи случилось что-то вроде "рокового влечения".
Evet, hayaletimizin satacak bir şeyi olduğunu var sayarsak, Moda Haftası muhteşem bir pazar. Да, хорошее предположение что наш призрак хочет что-то продать, Неделя моды хорошее прикрытие.
Yani bilinçaltım bana eksik olan bir şeyi mi söylemeye çalışıyor? Значит моё подсознание пытается указать мне, что что-то пропало?
Ben Glee Klubündeyken bir şeyi açıklamak istediğimde bunu bir şarkıyla yapmak bana hep yardımcı olmuştur. В хоре, когда я хотела что-то объяснить, я делала это с помощью песни.
İlk bakışta normal bir yıldırım gibi gözüküyor, fakat teknoloji başka bir şeyi açığa çıkarıyor. На первый взгляд она выглядит как обычный удар молнии, но техника обнаруживает что-то ещё.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!