Примеры употребления "şehri" в турецком с переводом "город"

<>
Yasa dışı sitelerin sanal şehri, istediğin her şey isimsiz bir şekilde alabilirsin. Виртуальный город нелегальных сайтов, где все что угодно может быть куплено анонимно.
Şehri ve ortaklarını dolandırmış ve yanında çalışanları. Обманывал город, партнёров и своих служащих.
Şehri eski haline getirmek istiyorum. Ama bunu yardımın olmadan yapamam. Сделать город прежним, но не смогу без вашей помощи.
Kurkuas başarısını 936 yılında Samosata bölgesini dize getirerek devam ettirdi ve şehri yerle bir etti. Куркуас продолжил развитие успеха, подчинив части самосатской области в 936 году, а затем разрушил город до основания.
Yoksa federaller ve Ulusal Güvenlik bütün şehri kilit altına alırdı. В этом случае федералы и МНБ оцепили бы весь город.
Görünen o ki, Bruge Belçika'nın dokusu en iyi muhafaza edilmiş şehri. Брюгге - вероятно, самый хорошо сохранившийся средневековый город во всей Бельгии.
Öyleyse hadi birlikte şehri kurtaralım. Тогда давай спасать город вместе.
Bayan Bourgeois, senden içinde olduğun şehri cehenneme çevirmeni istememişti. Миссис Буржуа не просила вас превращать город в сущий ад!
Kaydedilen en düşük hava sıcaklığı şehri kaosa sürükledi. yüzlerce evsiz insan soğuktan ölmek üzere. Самая холодная погода в истории привела город в хаос С множеством бездомных замерших насмерть.
Pılımızı pırtımızı toplayıp, hemen şehri terk etmeliyiz. Мы должны собраться и покинуть город прямо сейчас.
O ve arkadaşları şehri terk etmeli. Он с друзьями должны покинуть город.
Bence Daredevil şehri daha güvenli bir yer hâline getirdi. Я правда считаю, что Сорвиголова сделал город безопасным.
Dük Federico'nun adamları şehri terk etti. Люди герцога Федерико уже покинули город.
Ed'in mektubuna göre, Scar tüm şehri bir dönüşüm çemberine çevirmiş. Эд пишет, что Шрам превратил весь город в круг преобразования.
O, bu şehri öldüren kanserin bir parçası ve kanser olduğunda onu kesip atarsın. Он часть раковой опухоли, убивающей наш город; а раковые клетки обычно вырезают.
Şehri soymaya ve bana şantaj yapmaya kalkıştı. Она пыталась ограбить город и шантажировать меня.
Divan, şehri yok edebilecek bir silah hazırlıyor. Суд готовит оружие, которое может уничтожить город.
Bu şey tüm şehri çalıştıracak kadar enerjiye sahip. В этой штуке энергии хватит на весь город.
Müvekkilimizi savunmak için işe alındık, şehri yakıp yıkmak için değil. Но нас наняли защищать нашего клиента, а не жечь город.
"Bu sarayı ve Zümrüt Şehri ben yaptım" dedi büyücü nazik bir ses tonuyla. "" Этот дворец и Изумрудный город построил я, "- задумчиво произнёс волшебник.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!